Sentence examples of "важный" in Russian

<>
Самый важный шаг – избежать войны. The most important step is to avoid war.
Медь - блестящий, важный для жизни, металл. Copper is a lustrous metal, essential for life.
Это важный момент в ядерный век. This is a significant moment in the nuclear age.
Самый важный день (и вечер) сезона президентских праймериз 2016 года стал историей (в основном). The biggest day – and night – of the 2016 presidential primary season is (mostly) in the books.
Но эти споры упускают один важный момент: модель гипермаркета по всему миру сама находится под угрозой, исходящей от интернет-магазинов. But this debate misses a crucial point: the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Расширение частного землевладения, особенно для женщин, подкрепленное соответствующим национальным законодательством и дополненное соответствующими инструментами, создает важный стимул к тому, чтобы землевладельцы предпринимали надлежащие меры ухода за землей. Increased private land ownership, especially for women, supported by appropriate domestic legislation, has proven to be a powerful incentive for landowners to undertake appropriate land care measures, when coupled with economic instruments.
Ты хочешь сейчас обсудить со мной этот важный вопрос? Do you want to now discuss this issue of importance with me?
Ваш важный свидетель не будет ходить в летнюю школу. Your material witness is out of summer school.
Осознание США того, что война в Ираке была проиграна - возможно, самый важный момент международной политики 2006 года. The realization in the United States that the war in Iraq has been lost is perhaps the most momentous fact of international politics in 2006.
Результат - как неопределенный, так и весьма важный - конечно, для Европы, но также и для глобальной экономики, которая находится в условиях синхронизированного спада и работает с ослабленным якорем, благодаря последним дебатам о поднятии потолка американского долга и унизительной потере ее суверенного кредитного рейтинга ААА. The outcome is both uncertain and highly consequential - for Europe, of course, but also for a global economy that is in the midst of a synchronized slowdown and operating with a weakened anchor, owing to America's recent debt-ceiling debacle and the humiliating loss of its AAA sovereign credit rating.
И он задал важный вопрос. And he asked a very important question.
Это важный инструмент для работы с анимацией. This is an essential tool for working with animations.
Это самый важный и сложный аспект нового закона. That’s by far the most significant and complicated aspect of the new law.
Но самый важный результат данных выборов - это возврат левых к власти, произошедший лишь во второй раз за 31 год. But the primary importance of the election result is the left's return to power for only the second time in 31 years.
Тем не менее, сегодня слишком важный момент для Турции, поскольку он может обозначить переход страны от десятилетий военного попечительства к гражданским политикам - и, таким образом, закончить переход страны к полноценной демократии. Nevertheless, this is a very serious moment for Turkey, because it may mark the country's transit from decades of military tutelage of its civilian politicians - and thus complete its transition to full-fledged democracy.
Однако широкое распространение этого метода при определении возраста древних текстов и артефактов свидетельствует о том, что это важный инструмент обоснованного установления возрастных рамок того или иного предмета. Yet the widespread use of the method for dating ancient and medieval texts and artifacts bears witness to its importance as a powerful tool for establishing a reasonable range of dates for any given object.
Вот, наконец, важный вопрос, допускаемый математическим анализом, который многие финансисты считают основой здравых инвестиционных решений. Here at last is a subject of importance which properly lends itself to the type of mathematical analysis which so many financial people feel is the backbone of sound investment decisions.
Если важный свидетель не может оплачивать услуги адвоката, ему будет назначен поверенный. An attorney will be appointed if the material witness cannot afford to pay for a lawyer.
На самом деле, эта дата - мне будет любопытно узнать знает ли кто-нибудь из вас, что случилось в тот важный день? In fact, the date - I'm curious to know if any of you know what happened on this momentous date?
Мы упустили этот важный факт. We have overlooked this important fact.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.