Sentence examples of "вели" in Russian with translation "keep"

<>
Я хочу, чтобы Вы вели дневник, для меня. I want you to keep a diary for me.
Ваши родители вели подробные полевые журналы, детальные записи. Your parents kept extensive field notes - detailed journals.
к своей бухгалтерии, к финансовым документам, которые они вели. their books, their financial records that they kept.
Я хочу чтобы вы вели себя сдержанно, особенно, когда Саттон бродит по базе. I want you to keep a low profile, especially with Sutton roaming the halls of this base.
Также во время холодной войны США вели крупные войны на Корейском полуострове и в Индокитае, чтобы сохранить у власти проамериканские, антикоммунистические диктатуры. And the United States fought major wars in the Korean Peninsula and Indochina during the Cold War to keep pro-American, anti-Communist dictatorships in power.
Многочисленные поломки и низкая скорость вели к тому, что танки КВ-1 отставали от Т-34, вместе с которыми они должны были действовать в бою. Frequent mechanical breakdowns and slow speed meant they struggled to keep up with the T-34s alongside which they served.
Они создали чрезвычайно сложную подпольную организацию, имеющую собственную казну, структуру руководства и внутреннюю систему передачи информации, благодаря которой они вели тщательный учет архивов своих членов. They organized a highly complex underground organization, with its own finances, leadership structures, and internal reporting system that kept careful record of its members' archives.
Поведение ОМОНа и прочих подразделений милиции, которые как будто внезапно научились хорошим манерам, резко контрастировало с тем, как они вели себя в течение последнего десятилетия. Я не видел никаких сообщений о насилии или об арестах. In stark contrast to the way the have behaved over the past decade, but in keeping with their suddenly acquired manners, the OMON and the various parts of the militsia behaved themselves: I haven’t seen any reports of violence or clashes nor any reports of arrests.
Он ведет себя очень тихо. He keeps a low profile.
Ведёт себя как старая ведьма. You can't keep on bargain like an old hag.
Все еще ведешь счет, Тори? Still keeping score, Tori?
Все думали, что веду дневник. Everyone thought I was keeping a diary.
Она о человеке, ведущем дневник. No, it's about a guy who keeps a diary.
Отец каждый день ведёт дневник. Father keeps a diary every day.
Будем надеяться, он вел дневник. We'll just have to hope he kept a diary.
Давай вести себя, как профессионалы. Let's just keep it professional.
Мы должны вести себя сдержанно. We gotta keep a low profile.
Вести дом и рожать детей. Keeping house and having kids.
Я вёл дневник три года. I have kept a diary for three years.
Exchange ведет журнал использования очереди передачи. Exchange keeps a history of Submission queue utilization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.