Sentence examples of "видом" in Russian with translation "air"

<>
Американские силы пробуют убежища террористов на прочность под видом учений, а те отвечают прицельными воздушными ударами. American forces are probing the sanctuaries in the guise of training exercises, and they are backing targeted air strikes.
Тем временем Путин продолжает хранить в тайне свои политические амбиции и делает это с видом царственной отчужденности. Putin, meanwhile, is maintaining an air of mystery about his political ambitions, spritzed with a dash of regal aloofness.
Их возвращают в страну, из которой они прибыли, тем же видом транспорта в соответствии с установленными воздушными или морскими перевозчиками правилами. They will be returned by the same means of transport they came with, in accordance with the regulations of the air or maritime carriers.
В смысле, она просто отмахнулась, но, в обеих случаях, как только мы поднимались в небо, она открывала дверь, отстегивала ремень, и смотрела на меня с таким видом. I mean, she shrugged it off, but both times, once we got up in the air, she opened the door, she undid the seat belt, and then just kind of hung out, looked at me.
Другим достойным упоминания видом политики, увязывающей проблемы транспорта и качества воздуха, является эстонская программа развития в городах сети автоматического мониторинга для оценки уровня выбросов и для оперативного перераспределения транспортных потоков. Another notable policy that links transport and air quality issues is the Estonian programme to develop a network of automatic monitoring in towns for assessing emissions and for operative redirection of traffic flows.
Таким образом, нынешняя нормативно-правовая база представляет собой сочетание международных конвенций, регулирующих перевозки одним видом транспорта (морские, автомобильные, железнодорожные и воздушные); различных региональных, субрегиональных и национальных законодательных и подзаконных актов; и типовых контрактов. Thus, the current legal framework consists of a mix of international conventions designed to regulate unimodal carriage (sea, road, rail and air); diverse regional, subregional and national laws and regulations; and standard term contracts.
Таким образом, нынешняя правовая структура представляет собой сочетание международных конвенций, рассчитанных на регулирование перевозок одним видом транспорта (морские, автомобильные, железнодорожные и воздушные); различных региональных, субрегиональных и национальных законов и предписаний; и типовых контрактов18. Thus, the current legal framework consists of a mix of international conventions designed to regulate unimodal carriage (sea, road, rail and air), diverse regional, subregional and national laws and regulations, and standard term contracts.
Но пока можно откинуться в кресле и наслаждаться свежим воздухом на вершине годы с вашим ракетами ПТРК TOW, а также упиваться панорамным видом во время съемки видео, которые вы регулярно выкладываете на портале YouTube. For now, however, you can sit back and enjoy the fresh air on a mountain top with your TOW missile, drinking in the panoramic view while you shoot those videos you keep putting up on YouTube.
ПРИМЕЧАНИЕ 1: В Типовых правилах ООН, Международном кодексе морской перевозки опасных грузов (МКМПОГ) и Технических инструкциях ИКАО по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху газы отнесены к одному из следующих трех подклассов в соответствии с основным видом опасности: NOTE 1: In the UN Model Regulations, the IMDG Code and the ICAO Technical Instructions for the Safe Transport of Dangerous Goods by Air, gases are assigned to one of the following three divisions, based on the primary hazard:
Первым видом вооруженных сил, принявшим AR-15 на вооружение, стали ВВС, которые назвали винтовку М16. После начального сопротивления (связанного главным образом с синдромом «чужого нам не надо») винтовку приняли и сухопутные войска. Они сдались и заказали несколько тысяч образцов для проверки во Вьетнаме. The Air Force was the first branch of the military to adopt the new rifle, which it dubbed the M16, and after some initial resistance (mostly attributable to NIH syndrome) the Army, too, broke down and ordered a few thousand rifles for testing in Vietnam.
При этом Нобл настаивает на том, что фридайвинг является намного более безопасным видом спорта, чем может показаться, а единственный его смысл состоит в том, чтобы проплывать длинные дистанции или погружаться на большую глубину без утраты мышечного контроля, без потери сознания и без риска утонуть. That said, Noble insists that free diving is far safer than seems possible for a sport whose sole purpose is to swim long distances or to great depths on a single breath of air without losing muscle control, passing out or drowning.
Ум, энтузиазм, и уверенный вид. Intelligence, enthusiasm, and an air of confidence.
Переговоры приняли абсолютно нереалистичный вид. The negotiations have taken on an increasingly unreal air.
Несмотря на ваш печальный вид, Вы весьма забавны. In spite of your doleful air, you're quite amusing.
Авиационное зеркало заднего вида, включает в себя альтиметр и градусник. The aviator's rearview mirror incorporates an altimeter and an air temperature gauge.
Балоны весили одинаково в пустом и в наполненном виде, так? Okay, the air tanks weighed just as much empty as they do full, right?
Ты имеешь в виду, что нечто летело по такой схеме? You mean, something in the air flew a pattern like that?
В своем нынешнем виде эти аппараты исключительно плохо приспособлены для такого вида боевых действий. As currently configured, drones make for exceedingly poor air-to-air combatants.
В своем нынешнем виде эти аппараты исключительно плохо приспособлены для такого вида боевых действий. As currently configured, drones make for exceedingly poor air-to-air combatants.
Леса обеспечивают свежий воздух, которым мы дышим, и являются естественной средой обитания для вымирающих видов. Forests provide the fresh air we breathe and habitats for endangered species.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.