Sentence examples of "вращение в обратную сторону" in Russian

<>
Ясно, что падение ниже 1,1260 (S2) является шагом, который приведет, по моему мнению, к изменению смещения в обратную сторону. A clear dip below 1.1260 (S2) is the move that would shift the bias back to the downside, I believe.
Закрытие ниже 1170 (S2) может быть сигналом того, что движение 17 марта - 6 апреля было просто 50% откатом от упадка 22 января - 17 марта, и что смещение вернется в обратную сторону. A clear close below 1170 (S2), could be the signal that the 17th of March – 6th of April advance was just a 50% retracement of the 22nd of January – 17th of March decline, and that the bias is back to the downside.
Председатель ФРС Джанет Йеллен заявила в пятницу, что "условия могут служить основанием для увеличения целевой ставки по федеральным фондам уже в этом году", но ставки будут расти "постепенно" и замедление может даже измениться в обратную сторону, если позволят условия. Fed Chair Janet Yellen Friday said “conditions may warrant an increase in the federal funds rate target sometime this year” but that rates would rise “only gradually” and that tightening could even reverse if conditions warranted it.
Шаг выше 0,7700 (R1), вероятно, подготавливает почву для больших расширений в обратную сторону, возможно, до нашего следующего сопротивления на 0,7785 (R2). A clear move above 0.7700 (R1) is likely to set the stage for larger upside extensions, perhaps towards our next resistance at 0.7785 (R2).
Разумеется, вкусы людей меняются, и, возможно, скоро маятник снова качнется в обратную сторону. Tastes change, of course, and perhaps the pendulum will swing back sometime soon.
Покупка евро Китаем направило процесс в обратную сторону. Chinese buying reversed the euro's decline.
повороту экологической деградации в обратную сторону; reverse environmental degradation;
Однако сейчас всё это действует в обратную сторону. Now, all of that is being reversed.
Это дает надежды на прогресс, но, несмотря на короткие фанфары и позитивные заявления на мирной конференции в Аннаполисе, Мэриленд, в прошлом ноябре, сегодня наблюдается движение в обратную сторону. This holds promise of progress, but despite the brief fanfare and positive statements at the peace conference last November in Annapolis, Maryland, a retrogression has occurred in the process.
Правительство, которое захотело бы заменить евро, скажем, "новым франком" (что не предполагает, что Франция или Бельгия наверняка откажутся от евро), было бы вынуждено повернуть в обратную сторону процесс, благодаря которому валюта этой страны была заменена на евро. A government that wants to replace the euro with, say, the "new franc" (which is not to suggest that France or Belgium would be likely to abandon the euro) would have to reverse the process by which its currency was originally swapped for euros.
Изменения в фундаментальном образе мышления людей нелегко повернуть в обратную сторону. Changes in people's fundamental ways of thinking are not easily reversed.
Несмотря на весьма непредсказуемый характер, легко представить, как этот процесс может направиться в обратную сторону. Although highly unpredictable, it is easy to imagine how the process could be reversed.
Это означает, что усиление евро повернет процесс в обратную сторону. this time round, the euro strengthening would take it all back.
Даже радикальный разворот в обратную сторону в энергетической политике США, с введением энергетических налогов, был возможен под флагом борьбы за национальную безопасность. Even a radical about-face in US energy policy, with the introduction of energy taxes, would have been possible under the banner of national security.
Хотите приобрести билет в обратную сторону сейчас? Would you like to purchase the return leg now?
Потому что если проигрывать альбомы New Kids On The Block в обратную сторону они звучат лучше, да. 'Cause you know, if you play New Kids On The Block albums backwards they sound better, you know.
Я забираюсь в самый конец страны, отскакиваю от него, как резиновый мячик, и тут же направляюсь в обратную сторону. I get into this country and I bounced off like a rubber ball and hit right back to the other side.
И за этими закрытыми веками Она закатывает глаза, и они смотрят в обратную сторону, пристально смотрят вглубь нее в какую-то пустоту куда я, отправивший ее туда, не могу за ней последовать. And behind those closed lids, you know, her eyes are now rolled all the way around and staring intently inward into some void where I, who sent them, can't follow.
Думаю, пора узнать, сработает ли это в обратную сторону. I think it's time we see if it works the other way around.
Компании социальных сетей, несмотря на всю свою власть и потенциал, так и не создали журналистские мощности, необходимые для замены традиционных СМИ, поэтому маятник качнулся в обратную сторону. Because social media companies, for all their power and potential, never developed the journalistic capacities needed to displace traditional news media, the pendulum has changed direction.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.