Sentence examples of "всей" in Russian with translation "total"

<>
Каков твой процент успешности в реплантации всей бедренной кости? What is your success rate on a total femur replacement?
Определение ценности конверсий поможет вам понять общую ценность всей вашей рекламы. Assigning a value to conversions helps you to better understand the total value of your advertising.
На Бали на долю туристов приходится 65% всей потребляемой пресной воды. Tourists are responsible for 65% of Bali’s total water consumption.
У современного мобильного телефона мощности больше, чем у всей космической начинки Аполлона. Our mobile phones are more powerful than the total Apollo space engine.
дефекты кожуры, общая площадь которых не должна превышать одной четвертой всей поверхности плода skin defects of which the total area affected must not exceed one-quarter of the whole surface.
Из всей провинции это был самый бедный район с полностью уничтоженной живой природой. This was the poorest district in the whole province and it was a total extinction of wildlife.
Хурст считает, что эта "структурная" безработица может составлять до 3 процентных пунктов от всей безработицы. Hurst estimates that this "structural" unemployment may account for up to three percentage points of total unemployment.
другие дефекты кожицы, общая площадь которых не превышает одной шестнадцатой всей поверхности плода > фотографии 47, 48 other skin defects of which the total area affected must not exceed one-sixteenth of the whole surface. → photos 47, 48
На Соединенные Штаты Америки, Бразилию, Югославию и Аргентину приходилось в общей сложности 88 процентов всей задолженности. The United States, Brazil, Yugoslavia and Argentina together owed 88 per cent of the total amount outstanding.
ВОЗ (2000 год) рассчитала концентрацию БаП в воздухе в виде точного коэффициента канцерогенного потенциала всей фракции. WHO (2000) considered BaP concentration in the air as an accurate index of the carcinogenic potential of the total fraction.
Ахмадинежад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте. Ahmadinejad argues that outside pressure, not the actual historical experience of total war, keeps the memory of the Holocaust alive in Europe.
В традиционных странах иммиграции на долю лиц иностранного происхождения/иностранных граждан приходится до 10 процентов всей численности населения. In the traditional immigration countries, the foreign born/foreign national population accounts for upwards of 10 per cent of the total population.
Ахмадинеджад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте. Ahmedinejad argues that outside pressure, not the actual historical experience of total war, keeps the memory of the Holocaust alive in Europe.
Пахотные земли, площадь которых полностью орошается, составляют всего около 11 % всей территории страны, и возможности для их расширения ограничены. Arable land requiring constant irrigation accounts for just 11 per cent of the total area of the country, with limited possibilities for extension.
В настоящее время 17 ядерных реакторов, имеющихся в моей стране, производят более 40 процентов всей вырабатываемой у нас электроэнергии. My country currently has 17 nuclear-power reactors in operation that account for over 40 per cent of our total electric power supply.
Например, если в данном поле ввести значение 20, заказ необходимо проверить, если сумма переплаты больше 20% от всей суммы задолженности. For example, if the value 20 is entered here, the order must be reviewed if the overpayment amount is more than 20% of the total owed.
Например, если в данном поле ввести значение 20, заказ необходимо проверить, если сумма недоплаты больше 20% от всей суммы задолженности. For example, if the value 20 is entered here, the order must be reviewed if the underpayment amount is more than 20% of the total owed.
Добавление дополнительной номенклатуры может также активировать общие скидки, которые изменят маржинальную прибыль и процентную маржу строк предложения и всей скидки. Adding supplementary items can also trigger total discounts that change the contribution margins and contribution ratios of the quotation lines and the whole discount.
Например, клиенты, которые находятся на золотом уровне, зарабатывают дополнительные баллы поощрения по ставке 10 процентов от всей покупки при покупке обуви. For example, customers who are part of a Gold level tier earn additional reward points at a rate of 10 percent of their total purchase when they purchase shoes.
В 1998 году США оценили общую величину оборота от незаконной торговли наркотиками в 400 миллиардов долларов, или 7% от всей мировой торговли. In 1998, the UN estimated the total value of the illicit drug trade at $400 billion, or 7% of global trade.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.