Sentence examples of "выбивая" in Russian

<>
Гепатит С и шкаф болтается у меня в желудке выбивая окна. Hep C and whatnot knocking down walls and kicking out windows in my liver.
Вы вырывали у неё волосы пучками, выбивали ей зубы. You pulled out fistfuls of her hair, knocked her teeth out.
Ты выбивал все окна до того момента, пока не наткнулся на стену и не сломал свою руку? Did you punch out all the windows until you hit the wall and broke your hand?
Глубокая тихая музыка, звучащая в голове и сердце денно и нощно, в безумном темпе, выбивающем. Rich, soft music that goes on in my head and heart for days and nights, with a crazy tempo that seems to beat out.
Путин умеет держать нас в неведении и выбивать нас из равновесия. Putin is the king of taking us unawares and knocking us off balance.
Он резчик по дереву, искатель подводных сокровищ, капитан регбийной команды и рекордсмен по выбиванию мозгов одной левой. He's a master carver, deep-sea treasure diver, the captain of the rugby team and he holds the record for punching out the most people with one hand.
Почему в каждой драке плохие парни всегда выбивают оружие из рук Сэма и Дина? Why, in every fight scene, Sam and Dean are having their gun or knife Knocked away by the bad guy?
Но рыцарь Ламанчский презирает такой реализм и убивает нескольких «мусульманских» овец, после чего пастухи выбивают ему зубы. The Man of La Mancha abjures such realism and slaughters several “Muslim” sheep before their shepherds knock his teeth out.
На заводе в Бангладеш рабочие могут включиться в работу, если происходят перебои в подаче электроэнергии или сбои в работе оборудования выбивают машины из строя. At the factory in Bangladesh, human workers can step in if power outages or equipment failures knock the machines offline.
Иранские лидеры скорее всего начнут размахивать своим ядерным оружием, выбивая уступки из слабых соседей, в том числе - из Азербайджана, Ирака и Бахрейна. Iranian leaders would almost certainly brandish their nuclear capability to exact concessions from weaker neighbors, including Azerbaijan, Iraq and Bahrain.
Более того, если Россия попытается торговать свои содействием по Сирии, выбивая уступки по Украине и по европейским санкциям, возможно ли избежать такого компромисса, которые пойдет во вред американским интересам? Moreover, if Russia tries to barter cooperation on Syria against concessions on Ukraine and European sanctions, is it possible to avoid a tradeoff that compromises U.S. interests?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.