Sentence examples of "выведено" in Russian with translation "withdraw"

<>
Для Китая отказ от действий чреват возвращением американского тактического ядерного оружия в Южную Корею, откуда оно было выведено в 1991 году. For China to do nothing risks the return of the American tactical nukes in South Korea, withdrawn in 1991.
Тяжелое оружие, такое как артиллерия большой дальности, танки, минометы и средства авиационной поддержки, должно быть выведено из районов, прилегающих к линии соприкосновения. Heavy weapons such as long-range artillery, tanks, mortars and air support must be withdrawn from areas adjacent to the LoC.
Сказать, что именно из войск и техники будет выведено, практически невозможно, так как Россия никогда не публиковала полную информацию о направленных в Сирию силах. It will be all but impossible to say exactly which troops and equipment will be withdrawn, because Russia has never made it fully transparent what or whom it sent to Syria.
Он указал, что большинство находящихся там сейчас батальонов будет выведено, и останется лишь несколько, не уточнив, однако, каких-либо точных цифр в этой связи. He said that most of the remaining battalions would be withdrawn and only a few would remain, without however providing exact figures in that regard.
Когда войска отойдут от линии соприкосновения, наблюдательная миссия ОБСЕ должна получить полномочия и возможность в любой момент проверить, выведено ли тяжелое оружие из указанных зон, причем этот отвод тоже должен быть осуществлен к конкретной дате. Once forces withdraw from the line of contact, the OSCE Special Monitoring Mission must be given a 24/7 mandate to certify the withdrawal of heavy weapons from proscribed zones, also by a specific date.
Как я могу вывести средства? How can I withdraw my funds?
Как вывести деньги из инвестиционного плана How do I withdraw funds from an investment plan?
Нажмите "Управление средствами", затем нажмите "Вывести средства". Click "Funds Management" and then click "Withdraw".
Какую сумму человек может вывести банковским переводом? How much money can be withdrawn using bank transfer?
Израиль должен вывести свои войска из этого района. Israel must withdraw the Israel Defense Forces from the area.
Как вывести средства в случае проблемы с зарегистрированной картой How to withdraw funds if there's a problem with my registered card
— В одностороннем порядке вывести силы антитеррористической операции из Донбасса. - Withdraw ATO troops unilaterally from the Donbas.
Три года назад США вывели свои боевые подразделения из Европы. Three years ago the United States withdrew its combat units from Europe.
Нет, вывести деньги с рекламного аккаунта без автоматической оплаты нельзя. No, you can't withdraw money from your manual ad account.
Таким образом, вывести можно будет только первоначальный депозит и прибыль. Therefore if you decide to withdraw funds, only the original deposit and profits may be withdrawn.
Это означает, что надо вывести американские войска и оставить НАТО Европе. That means withdrawing American troops and leaving NATO to the Europeans.
Горбачев действительно обещал вывести полмиллиона солдат из Центральной и Восточной Европы. Indeed, Gorbachev had pledged to withdraw half a million troops from central and eastern Europe.
Как я могу вывести средства со своего торгового счета/личного кабинета? How can I withdraw funds from my trading account/personal wallet?
Что нужно сделать, чтобы я смог вывести средства с личного кошелька? What should I do to be able to withdraw funds from a personal wallet?
Вы можете вывести прибыль только тем способом, которым пополняли свой аккаунт. You can withdraw profit only in the way that you added funds to account.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.