Sentence examples of "выдержать" in Russian

<>
Роботы могут выдержать опасные условия. Robots can withstand dangerous conditions.
Главные претензии: российские поставщики не могут выдержать стабильные калибр и качество. The main complaints: Russian suppliers can’t sustain consistent quantities and quality.
Следующего шторма он может не выдержать. The wall may not stand another autumn storm.
Российские энергетические компании способны выдержать трудные времена. Russian energy companies will be able to weather the tumultuous storm.
Советский Союз не смог выдержать такого темпа. The Soviet Union could not keep up.
Здесь возникает более широкий вопрос: способна ли российская экономика выдержать будущую реакцию Запада на, возможно, более агрессивную внешнюю политику Кремля? There is a broader question: How mature is the Russian economy to weather further Western reactions to a more assertive Kremlin foreign policy?
Это современные, благополучные, политически стабильные государства, которые могут создавать и поддерживать силы ядерного сдерживания, способные выдержать ракетно-ядерный удар. They are modern, wealthy, politically stable states that can build, and maintain, survivable nuclear deterrent forces.
Готовы ли они выдержать подобное давление? Are they ready to withstand this kind of pressure?
Мы действительно должны спросить Может ли мир выдержать такое количество автомобилей? We really have to ask the question: Can the world sustain that number of automobiles?
Но некоторым образцам удалось выдержать проверку временем. But a few designs stand the test of the time.
Если вы хотите выдержать кризис глобализации, вам лучше вестернизироваться. If you want to weather the crisis of globalization, you better Westernize.
Самолет должен также выдержать так называемый «свободный полет». Это такая ситуация, когда летчик поздно получает отмашку с запретом на посадку, когда крюк уже зацепился за трос. The aircraft also needs to be able to withstand what’s called a “free flight,” a situation where the pilot receives a late wave off to keep flying after the hook on the airplane has already connected with the wire, pilots added.
Он может выдержать удар силой 400G. It can withstand a 400G shock.
вы готовы и финансово способны выдержать полную потерю средств в результате операции; и you are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction; and
Лишь немногим самолетам удалось выдержать испытание временем. But a few designs stand the test of the time.
Год или два спад можно выдержать, умеренно пользуясь резервами. Over a year or two, a downturn can be weathered by moderately drawing from reserves.
Ради того, чтобы продолжать финансировать военные авантюры вроде сирийской операции, Путин готов даже рисковать рейтингами своих ближайших политических союзников (его собственный рейтинг может выдержать потерю нескольких пунктов). Putin is even willing to risk the ratings of his closest political allies (his own can stand losing a few points) to keep funding military adventures like the one in Syria.
" Дегазация … через пламегаситель, способный выдержать устойчивое горение. “Gas-freeing through flame arresters capable of withstanding steady burning.
Если нам предстоит выдержать мир такого размера, рост населения должен происходить только в городах. If we are to sustain a world of that size, growth must occur almost entirely in cities.
Не способна она и выдержать обмен ядерными ударами. Nor can it stand nuclear exchange.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.