Sentence examples of "вызывающим" in Russian with translation "cause"

<>
Пользователям, вызывающим высокую нагрузку, рекомендуется архивировать элементы почтовых ящиков в PST-файл. For users who are causing the high load, it is recommended that they archive their mailbox items to a .pst file.
Эффект вылавливания заключается в том, что дается преимущество генам, вызывающим медленный рост, но раннее взросление. The effect of fishing-down is to give an advantage to genes causing slow growth but early adulthood.
Страховщики создали и поддерживали порочный круг, благодаря которому они способствуют проектам, вызывающим глобальное потепление, обеспечивая при этом страхование от неблагоприятного воздействия этих проектов на климат. Insurers have created and sustained a perverse loop, whereby they facilitate projects that cause global warming while providing insurance against these projects" adverse climate impact.
Но они остаются приверженными своим целевым показателям инфляции, убежденные в том, что даже небольшое обострение дефляции могло бы инициировать нисходящую спираль, с падением спроса вызывающим дальнейшее снижение цен. But they remain committed to pursuing their inflation targets, convinced that even a slight bout of deflation could initiate a downward spiral, with falling demand causing prices to decline further.
Италия недавно начала применять значительно более комплексный подход к ключевым факторам, вызывающим загрязнение, о чем уже сообщалось в ответах на предыдущие вопросы, касающихся энергетики, транспорта и сельского хозяйства. Italy has recently developed a much more integrated approach to key areas causing pollution, as reported in earlier answers relating to energy, transport and agriculture.
Для руководителей Европы пришло время сломать существующую старую привычку к выполнению непродуманных проектов, которые только ослабляют признаки кризисов, и начать осуществлять реальные реформы, которые обращаются к первопричинам, вызывающим эти кризисы. It is time for Europe’s leaders to break the decades-old habit of pursuing half-baked projects that blunt the symptoms of crises, and to implement real reforms that address the root causes.
Поскольку войны и конфликты по-прежнему являются вызывающим беспокойство фактором положения на международной арене, вызовы международной стабильности и те гуманитарные последствия, которые обусловливаются проблемой стрелкового оружия, должны оставаться во главе угла международной повестки дня. As the incidence of war and conflict continues to be a disturbing factor in the international environment, the challenges posed to international stability and the humanitarian consequences caused by the problem of small arms must remain high on the international agenda.
Цель ИБОР, представленной Президентом Соединенных Штатов Америки в Вавельском замке в Кракове 31 мая 2003 года, состоит в продвижении международного сотрудничества в связи с пресечением отгрузок государственным и негосударственным субъектам, вызывающим распространенческую озабоченность, оружия массового уничтожения и материалов, требуемых для разработки такого оружия. The aim of the PSI, presented by the President of the United States of America on 31 May 2003 at Wawel Castle in Kraków, is to advance international cooperation in the interdiction of shipments of weapons of mass destruction, and materials required to develop such weapons, to State and non-State actors causing proliferation concern.
Хотя причины этих степеней здоровья являются очень сложными, они вероятно будут отражать - с растущей частотой в низкой части шкалы - суммарное бремя адаптации к ограниченным ресурсам и факторам, вызывающим стресс, а также различия в образе жизни и вытекающую аллостатическую перегрузку, которую это бремя накладывает на физиологические системы, участвующие в адаптацию и преодолении стресса. Although the causes of these gradients of health are very complex, they are likely to reflect, with increasing frequency at the lower end of the scale, the cumulative burden of coping with limited resources and stressors as well as differences in lifestyle, and the resulting allostatic overload that this burden places on the physiological systems involved in adaptation and coping.
Вызываемый вирусом поверхностный некроз (PTNRD) Superficial necrosis caused by virus (PTNRD)
Эта нестабильность вызывает экзотермическую реакцию. The resulting instability is causing an exothermic reaction.
Туберозный склероз не вызывает жара. Tuberous sclerosis doesn't cause fever.
Пыльца вызывает тяжёлые аллергические реакции. The pollen causes severe allergic reactions.
Разумеется, дисульфиды обычно вызывают галлюцинации. Of course, disulfides are known to cause delusions.
Поверхностный некроз (PTNRD), вызываемый вирусом PVYNTN Superficial necrosis caused by virus PVYNTN (PTNRD)
Пункт 7: Вызываемый вирусом поверхностный некроз Item 7: Superficial necrosis caused by virus
Пункт 9: Вызываемый вирусом поверхностный некроз Item 9: Superficial necrosis caused by virus
практически без повреждений, вызываемых насекомыми-вредителями practically free from damage caused by pests
Нестабильность в США вызывает глобальную озабоченность. Instability within the US is cause for global concern.
Гемолитическая анемия не вызывает повреждений печени. Hemolytic anemia doesn't cause liver damage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.