Sentence examples of "высаживая" in Russian

<>
Чего можно достигнуть, высаживая новые деревья, уменьшая содержание метана или уменьшая выбросы черной сажи? What could be achieved by planting more trees, cutting methane, or reducing black soot emissions?
Я абсолютно уверена, что нельзя требовать от мелкого фермера самому обрабатывать землю и гнуть спину, чтобы вырастить гектар риса, нагибаясь 150 тысяч раз, высаживая и пропалывая растения. I feel so strongly that you cannot ask a small farmer to work the land and bend over to grow a hectare of rice, 150,000 times, just to plant a crop and weed it.
«Германия вела себя с достоинством и сочувствием, когда громила нас. Она даже как бы просила прощения, — сказал нам таксист из Сан-Паулу Давид Альмейра, высаживая очередных пассажиров. “Germany has been dignified, they were even apologetic when they beat us,” taxi driver David Almeira said after dropping off a fare in Sao Paulo.
Что возможно, начав с нуля, сдвинуться с мертвой точки, высаживая овощи и деревья, или сразу же деревья, рядами в той траве создавая буферную зону, производя компост, а затем следя за тем, чтобы на каждом этапе этого растущего леса было возможно использовать урожай. That you can go from this zero situation, by planting the vegetables and the trees, or directly, the trees in the lines in that grass there, putting up the buffer zone, producing your compost, and then making sure that at every stage of that up growing forest there are crops that can be used.
Высаживаю фасоль в своём саду. I am planting beans in my garden.
НАСА с 1969 по 1972 год высаживала астронавтов «Аполлона» в шести точках, и ученым удалось проанализировать более 2400 собранных ими геологических образцов. NASA had landed Apollo astronauts at six sites between 1969 and 1972 and scientists had analyzed many of the more than 2400 geologic samples they collected.
Я высажу Карлоса и сразу еду к тебе и заберу её. I'm just dropping off Carlos, and then I'll be by to pick her up.
Все войска будут высажены для наземного штурма. All troops will debark for ground assault.
Я высаживал редиску в специальный грунт, и она выросла вся корявая. I planted radishes in this special dirt, and they came up all weird.
Вскоре после этого он, усевшись за длинной деревянной стойкой бара, смотрел по черно-белому телевизору, как этот кусок металла высаживает человека на Луну. And then another day, not too long after, he sat at a long wood bar with a black-and-white television hanging over it, and he watched that hunk of metal land a man on the moon.
Мы знаем, что он публикует фото, потом женщину высаживают на углу и отводят к нему на квартиру. We know the guy posts pictures, the women get dropped off on the corner and taken up to his flat.
Разрешено ли в Вашей стране производителям картофеля высаживать некондиционный семенной картофель? Does your country allow potato producers to plant non-certified seed potatoes?
В состав военно-морского флота США входит 31 десантный корабль, что делает его крупнейшим амфибийным флотом в мире, способным перевозить солдат и высаживать их на вражеский берег. The U.S. Navy’s 31 amphibious ships make it the largest “gator” fleet in the world, capable of transporting and landing on hostile beaches.
А таксист, который высадил пассажира, и вышел выпить кофе, подобрал женщину, которая собиралась за покупками, и которая пропустила предыдущее такси. And this cab driver who had dropped off the earlier fare, and had stopped to get the cup of coffee, had picked up the lady who was going shopping, who had missed getting the earlier cab.
Поскольку сирень после отцветания теряет основную свою привлекательность, ее желательно высаживать вместе с другими кустарниками. Since lilacs loose their nice appearance once they have dropped their flowers, it is a good idea to plant them together with other bushes.
Сейчас нет времени вдаваться в подробности, скажу только, что он включает в себя высаживание деревьев, применение наиболее подходящих методов возделывания высокогорных земель, которые сильно истощены и почти превратились в горную пустыню. There isn't time to go into it, but it's including things like tree nurseries, methods of farming most suitable to this now very degraded, almost desert-like land up in these mountains.
Хотя страны могут получать вознаграждение за высаживание лесов, они не могут получать его за предотвращение сведения лесов. While countries can be compensated for planting forests, they cannot be compensated for avoiding deforestation.
И они пели эти песни только во время посадки риса, будто бы они высаживали сердца погибших в рисовые поля. And they would sing them only when they planted the rice, as though they were seeding the hearts of the dead into the rice.
Мы высаживаем саженцы вперемежку с банановыми деревьями, папайями, различными зерновыми для местных жителей, но тем временем деревья также растут быстро. We plant in the seedlings mixed with the bananas, the papayas, all the crops for the local people, but the trees are growing up fast in between as well.
Использование биотоплива могло бы способствовать сокращению выбросов парниковых газов, поскольку выделяющийся при сжигании углекислый газ может улавливаться с помощью высаживаемых растений. Similarly, biofuels had the potential to reduce greenhouse gas emissions, since the carbon released during fuel combustion could be recaptured by plant growth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.