Sentence examples of "выступали" in Russian with translation "oppose"

<>
Внешнеполитические «реалисты» выступали против якобы идеалистической «гуманитарной» интервенции. The foreign-policy “realists” opposed a supposedly idealistic “humanitarian” intervention.
На пике Холодной войны многие левые выступали против НАТО. At the height of the Cold War, many leftists opposed NATO.
Правда такова: большинство американских евреев выступали против войны в Ираке. The truth is that American Jews largely opposed the Iraq war.
Они не выступали против политики государства и не ратовали за создание халифата. They had not opposed State policy and had not advocated the establishment of a caliphate.
Демократы также всегда выступали против НДС, так как это крайне регрессивная форма налогообложения. Democrats, too, have historically opposed a VAT, because it is a highly regressive form of taxation.
До 2013 года почти две трети украинцев выступали против членства своей страны в НАТО. Until 2013, almost two-thirds of Ukrainians strongly opposed NATO membership.
Первоначально США выступали против распада Советского Союза, разделения Югославии, сецессии Эритреи и деления Судана. The United States initially opposed the breakup of the Soviet Union, the partition of Yugoslavia, the secession of Eritrea and the division of Sudan.
Некоторые китайские руководители местного уровня и управленцы из корпораций всегда выступали против иностранной конкуренции на своей территории. Some Chinese local and corporate decision makers have always opposed the introduction of foreign competition onto their turf.
Сербия не угрожала ни одной стране НАТО, а некоторые члены альянса, такие как Греция, даже выступали против конфликта. Serbia had threatened no NATO country and several alliance members, such as Greece, opposed the conflict.
К 80-м годам прошлого века европейцы уже активно выступали против американских инициатив в Центральной Америке и других местах. By the 1980s the Europeans actively opposed U.S. initiatives in Central America and elsewhere.
Лидеры, боровшиеся за независимость Африки в конце 1950-х начале 1960-х годов, выступали против могущества и власти племен. Africa's independence leaders of the late 1950s and early 1960s essentially opposed tribal power.
Ему бросят вызов не только ныне потрясенные Демократы, но и Республиканцы, которые выступали против его кандидатуры, открыто или скрытно. He will be challenged not only by the now shell-shocked Democrats, but also by Republicans who opposed his candidacy, whether openly or covertly.
Израиль все чаще стал ассоциироваться с теми вещами, против которых всегда выступали левые: колониализм, угнетение меньшинства, милитаризм и шовинизм. Israel became increasingly associated with the very things leftists had always opposed: colonialism, oppression of a minority, militarism, and chauvinism.
На самом деле, представление радикальных лидеров студентов о демократии незначительно отличалось от представлений коммунистических лидеров, против которых они выступали. Indeed, the radical student leaders had no more understanding of democracy than the Communist leaders they opposed.
Однако и Катар, и Саудовская Аравия выступали против режима Саддама в Ираке и обе страны публично поддерживают правительство Абади. But, in Iraq, both Qatar and Saudi Arabia opposed Saddam’s regime and publicly support Abadi’s government.
Нет никакой схожести в том, как они оказались за решеткой; да и цели, за которые они выступали, были диаметрально противоположны. There are no similarities in the path they trod to incarceration, and the causes they championed were diametrically opposed.
Оба они открыто выступали не только против повышения налогов, но и против постоянного присутствия базы морской пехоты США на Окинаве. Both are openly opposed not only to the tax increase, but also to the continuing presence of the US Marine base on Okinawa.
И стоит отметить, что американские профсоюзы, которые выступали против НАФТА 20 лет назад, не поддерживали угрозы Трампа в адрес Мексики. It is worth noting that US labor unions that opposed NAFTA 20 years ago have not rallied behind Trump’s threats against Mexico.
Проблема маккартизма заключалась во лжи и ложных обвинениях, зачастую направленных против тех левых, которые на самом деле выступали против Советского Союза. McCarthyism was about lies and false charges — often against those on the left who were actually opposed to the Soviet Union.
Но избиратели, которые выступали против предыдущих договоров ЕС о централизации власти, почти наверняка будут рады реформам, которые возродят полномочия национальных парламентов. But voters who opposed previous EU treaties for centralizing power would almost certainly welcome reforms that restored authority to national parliaments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.