Sentence examples of "вытягивают" in Russian

<>
Лэйкерс вытягивают игру в четвертой. Lakers are pulling it out in the fourth.
Такой взгляд на происходящее основан на многоскоростной динамике экономического роста, при которой восстанавливающиеся и здоровые сегменты мировой экономики постепенно вытягивают отстающих. This global view is based on multispeed growth dynamics, with the healing and healthy segments of the global economy gradually pulling up the laggards.
Лучшие 10% трейдеров, кто последовательно вытягивают деньги с рынка, не чувствуют сожаления по пропущенным сделкам или потерям, они не преследуют рынок и не пытаются отыграть потерянные деньги. The top 10% who are consistently pulling money out of the market do not feel ‘regret’ over missed trades or losses, they aren’t chasing the market or trying to ‘make back’ lost money.
Пентагон, однако, едва ли оттуда вытянешь. The Pentagon, however, shows little sign of pulling out.
Его обвинения, которые из него вытянул ведущий, настаивавший на том, что врага нужно хорошо узнать, являются типичными для риторики российских СМИ. His accusations, drawn out by a host who said it was important to “know the enemy,” were typical of the rhetoric that fills Russian airwaves.
Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу. He stretched out his arm to take the book.
Поэтому в обозримом будущем Путин, возможно, готов мириться с более низкими ценами на энергоресурсы и перейти на «дефицитное финансирование», подразумевающее постепенное вытягивание средств из резервных накоплений. So Putin might be prepared to live with somewhat-lower energy prices and accept "deficit spending" as a result, drawing down on the reserve funds, for the foreseeable future.
как вы можете видеть, он вытягивает свою правую руку ниже своей головы и далеко вперёд. And you can see that he's extending his right arm below his head and far in front.
«Я хочу вытянуть его», — сказала Отунбаева. "I'm trying to pull him out," she said.
Группа ученых была удивлена, обнаружив позднюю медленную волну у младенца 5 месяцев, однако она была более слабой и вытянутой, чем у более взрослых детей. The team was surprised to see that the 5-month-olds also showed a late slow wave, although it was weaker and more drawn out than in the older babies.
Можете вытягивать показания - никто ничего не узнает. You can pull out the rubber hose, nobody will even know.
Когда будешь вытягивать, не толкни пальцем курок. When you pull back, don't jam your thumb in the hammer.
Просто вытяни шарик и ты выйдешь наружу. Just pull the ball and you'll come out of the jetpack.
Кто-то вытянул меня на чистое место. Somebody pulled me out to a clear spot.
По счастью, Кирк меня увидел, подплыл и вытянул. Luckily Kirk had seen me and he swam over and pulled me up.
Прости, что вытянул тебя с твоих занятий по танцам. I'm sorry to pull you out of your dance class.
Я вытянул фото из даркнета и послал его Интерпол. I pulled the photo off the darknet, sent it to Interpol.
Образовались, когда убийца вытянул кевларовые нити, чтобы вытащить пули. Caused when the killer pulled on the Kevlar straps to release the bullets.
Ясинскому удалось вытянуть из сети StarLight копию разрушительной программы. Yasinsky managed to pull a copy of the destructive program from StarLight’s network.
Я должен был вытянуть полуночника только, чтобы закончить "убеждение" I had to pull an all-nighter just to finish "persuasion"
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.