Sentence examples of "главную роль" in Russian

<>
Паломино идеален на главную роль. Palomino is perfect for the lead.
Что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле. Is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Во всех современных традиционных войнах главную роль играет авиация и преимущество в воздухе. As with all modern conventional wars, airpower and air superiority will play a key role.
Мой дорогой директор, вы, вероятно, согласны со мной, что главную роль должна сыграть пани Жегота My dear Director, you must agree that Ms Zegota should star in the title role
В Народно-освободительной армии Китая «ястребов» больше, чем в любой другой государственной сфере, и если не считать идеологических и стратегических разногласий с гражданским руководством, финансирование армии в перспективе будет определяться способностью военных доказывать обществу, что они играют главную роль в обеспечении безопасности страны. The People’s Liberation Army (PLA) is home to more hawks than any other area of China’s government, and beyond ideological or strategic differences with civilian leaders, future funding levels for the PLA will depend on the military’s ability to maintain the public perception that it is of central importance for China’s security.
Но главную роль должны играть национальные правительства. But national authorities must lead.
Когда ЕС принимается за дело, он играет в сотрудничестве главную роль. When the EU reaches out, it tends to play a leading role in these collaborations.
Международные ресурсы играют главную роль в снижении размера взимаемых за предоставление услуг сборов и содействии расширению сети услуг. International resources play a key role in lowering cost-recovery charges and contributing to the extension of service networks.
Между тем один из бывших видных руководителей моджахедов Маулави Мухаммад Юнус Халис, который, как до недавнего времени считалось, сочувствует движению «Талибан», признал, что главную роль играет Захир Шах, и заявил о своей поддержке созыва Лоя джирги, отметив, что это единственный способ урегулирования проблем Афганистана. Meanwhile, one of the former prominent Mujaheddin leaders, Maulawi Muhammad Yunus Khalis, lately known as sympathetic to the Taliban, acknowledged the pivotal role of Zahir Shah and voiced his support for a loya jirga, describing it as the only solution to Afghanistan's problems.
Кто сыграет главную роль в этой хреновой пьеске? Who will take the lead role in this bullshit production?
На следующем школьном фестивале Боб в первый раз будет играть главную роль. Bob will play the leading role for the first time in the next school festival.
Однако институционализированная солидарность приобретает все большее значение для европейской консолидации, а перераспределение ресурсов внутри Европы сыграло главную роль в модернизации Ирландии, Испании, Португалии и Греции. But institutionalized solidarity has become increasingly important in European consolidation and intra-European redistribution played a key role in the modernization of Ireland, Spain, Portugal, and Greece.
Я не получил главную роль в Вестсайдской Истории. I lost the lead in West Side Story.
Общинные реабилитационные центры продолжали играть главную роль в успешном применении общинного подхода к проблеме реабилитации. Community rehabilitation centres continued to play a leading role in successfully applying the community-based approach to rehabilitation.
Я получил главную роль в "Кошмаре на улице Вязов". And I booked the lead role in Nightmare On Elm Street.
Но ещё печальнее для меня то, что моя собственная дочь играет главную роль в этом мерзком спектакле. But to me, what is even sadder is that my own daughter plays the leading role in this pitiful display.
Мой сын Билли получил главную роль в школьном мюзикле. My son, Billy, got the lead in the high school musical.
Если Германия сама видит себя в роли важного международного игрока - не возьмет ли она на себя действительно главную роль? Does Germany view itself as playing the role of an important international player - does Germany actually want to assume a leading role?
Я должна была сойти с дистанции, когда получила главную роль в мюзикле. I should have withdrawn from the race when I got the lead in the musical.
В этом вопросе государство обязано играть главную роль, как это и происходит в большинстве стран с рыночной экономикой, и не зря. Here, government should play a leading role, and does so in most market economies, for good reason.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.