Sentence examples of "данными" in Russian with translation "fact"

<>
И она написала эти фрески с медицинскими данными, с информацией о составе, что-то такое, в виде диаграммы. So she painted this medical facts mural with a nutrition label, something like that, in a diagram of him.
Большие различия в оценках обусловлены тем фактом, что в статистические данные ЭБИ включены некоторые сектора, например коммунальное водоснабжение, очистка воды и рекуперация отходов, которые не в полной мере охвачены статистическими данными ОГЭР. The significant differences in estimates have to do with the fact that the EBI statistics include certain sectors- water utilities, water treatment services and resources recovery- that do not correlate clearly with the JEMU statistics.
Кроме того, секретариат продолжает вести свой целевой вебсайт, посвященный статистике ПИИ, на котором размещены сводные данные по 112 странам, а также фактологические и информационные бюллетени с краткими данными о ПИИ соответственно по 187 и 80 странам. The secretariat also maintained its dedicated FDI statistics website, which contains 112 country profiles as well as fact sheets and'FDI in Brief'datasheets for 187 and 80 countries, respectively.
Г-жа Кейта-Бокум (Специальный докладчик о положении в области прав человека в Бурунди) в ответ на выступление представителя Бурунди говорит, что данные, которые она привела в отношении заключенных, фактически являются официальными данными, предоставленными ей министерством юстиции 30 сентября 2002 года. Ms. Kéita-Bocoum (Special Rapporteur on the situation of human rights in Burundi), in response to the representative of Burundi, said that the figures she had quoted regarding the prison population had in fact been the official figures provided to her by the Ministry of Justice on 30 September 2002.
Однако успех военных действий не должен закрывать нам глаза на тот факт, что успешная борьба с терроризмом потребует многих лет терпеливого гражданского сотрудничества с другими странами в таких сферах, как обмен разведывательными данными, работа полиции, отслеживание финансовых потоков и сотрудничество между таможенными службами. But the metaphor of war should not blind us to the fact that suppressing terrorism will take years of patient, unspectacular civilian cooperation with other countries in areas such as intelligence sharing, police work, tracing financial flows, and cooperation among customs officials.
По словам Мурата, его турецкое имя мешает ему получить более высокооплачиваемую работу, и его слова подтверждаются данными статистики: в прошлом году голландский аналитический центр разослал в различные компании совершенно одинаковые резюме, подписанные разными именами, и обнаружил, что коренные голландцы получают приглашения на собеседование в два раза чаще иммигрантов из Марокко. Murat says his Turkish name prevents him from getting better-paying jobs, and there are facts to support this: Last year, a Dutch think tank sent out identical resumes under different names and found that a native-born Dutch person's probability of being invited for a job interview was almost twice as high as a Moroccan immigrant's.
Данные утверждения ничем не подтверждаются. This argument has no basis in fact.
Прилагаемые документы содержат все подробные данные. You will learn the precise facts from the enclosed documents.
На самом деле это обычно неточные данные. In fact, it's usually inaccurate in some way.
Данные квоты как раз такие гарантии и предоставят", - констатирует эксперт. These quotas will in fact provide such guarantees”, the expert asserts.
Учитывайте этот факт при присвоении имен объектам в базе данных. You should consider this fact when you name objects in your Access database.
Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения. These refusals to accept matters of plain fact reflect a still wider pattern.
Это не имеет ничего общего с нашей базой данных, это факт. That has nothing to do with our DB, and that's the fact of it.
В действительности, данные два инструмента вполне могут быть взаимодополняющими в странах еврозоны. In fact, the two instruments may well be complementary in eurozone countries.
Фактически, Google как правило борется с правительственными запросами о предоставлении личных данных. In fact, Google generally fights government requests for personal information.
В этой формуле учитывается, что в базе данных очереди есть неиспользуемое пространство This formula accounts for the fact that there's unused space in the message queue database
По-прежнему тревожит тот факт, что радикальная левоцентристская партия лидирует согласно данным опроса. Worryingly still is the fact that the radical leftist Syriza party is leading the polls.
В ближайшее время материалы по данным фактам будут направлены в суды Индустриального и Ленинского районов города. Soon materials on these facts will be sent to the courts of the Industrial and Lenin districts of the city.
Задача разумных политических лидеров и СМИ заключается сейчас в том, чтобы вновь обеспечить данные дебаты подлинными фактами. It is now up to rational political leaders and mass media to reintroduce facts into the debate.
Фактически, по данным Сирийского центра политических исследований, половина беженцев и перемещенных внутри страны лиц младше 18 лет. In fact, according to the Syrian Center for Policy Research, half of the refugees and internally displaced people are under the age of 18.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.