Sentence examples of "забудет" in Russian

<>
Сибер обо мне не забудет. Sieber will never forget me.
История не забудет того, что мы сделали. History will not forget what we did.
Никто никогда не забудет, я обещаю вам. Nobody will ever forget, I promise you.
Этого святочного дня премьер-министр никогда не забудет! We're gonna make this a boxing day the prime minister will never forget!
Скоро она забудет о тебе, мой милый друг. She will soon forget about you, my fine fellow.
Но он не забудет вмешательство России во внутренние дела Франции. But he will not forget Russia’s interference in France’s internal affairs.
Дедуля, которому ты в тот момент отсасывал, это нескоро забудет. That grandad you were sucking at the time won't soon forget it.
Следует помнить, однако, что Россия не забудет об этом вопросе. It has to be kept in mind, however, that Russia is not going to forget about this issue.
Оправдывая это решение, Трамп заявил, что «никогда не забудет уроки 11 сентября». In justifying his policy, Trump said that he would “never forget the lessons of 9/11.”
Несмотря на все свое бахвальство, Япония усвоила урок и не забудет его никогда. For all its bluster, Japan had been a taught a lesson it would not forget.
Ваша жена страдает от навязчивого состояния, мистер Гэррити, и если она забудет принимать лекарства. Your wife is suffering from a compulsive illness, Mr Garrity, and if she forgets to take her medication while she's at home.
Осенью 2004 года Владимир Путин испытал на себе удар, который он никогда не забудет. In the fall of 2004 Vladimir Putin suffered a blow he has never forgotten.
Скоро она станет сильной и счастливой, и она забудет все, а у тебя будет жить новый друг. In a little while, she'll be strong and happy, and she'll forget all about this and you will have a new friend living with you.
Она говорит, что никогда не забудет День победы, когда люди собрались у завода, где работала ее мать. She said she’ll never forget Victory Day, when people gathered outside the factory where her mother worked.
Путин осуждает «цветные революции» на постсоветском пространстве, и он никогда не забудет, что первая цветная революция была красного цвета. He has militated against "colored revolutions" in the former Soviet Union, and he never forgets that the first "colored revolution" was red.
А если он услышит, что это была твоя идея выпустить лошадь на скачки, он сразу забудет, что ты - Кроуфорд. And when he hears that it was your idea to race the horse, the fact you are a Crawford will be forgotten.
Пока начальство не забудет, что я была под кайфом в первый рабочий день, и не увидит во мне настоящего профессионала. Until corporate forgets that I was high on my first day and they see me as a consummate professional.
Выбери ту, которая будет любить тебя и не забудет тебя и не оставит тебя ради кого-то с огромной жирной задницей. You wanna pick somebody who's gonna love you and not forget you, and not leave you for someone with a big, fat ass.
если она будет вести себя, как "нормальная" сверхдержава, то мир забудет о многих миллионах людей, которые по-прежнему находятся в бедности. if it behaves like a "normal" power, the world will forget the many hundreds of millions of people that it still needs to pull out of poverty.
Вот пример из "В поисках Немо". Думая о ближайших событиях, вы постоянно беспокоились, забудет ли Дори с её короткой памятью то, что ей поведал Марлин. An example would be in "Finding Nemo," in the short tension, you were always worried, would Dory's short-term memory make her forget whatever she was being told by Marlin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.