Sentence examples of "заводится" in Russian

<>
Я пытался запустить мотор, но он не заводится. I tried to start the but the engine does not want to jump.
Заводится и сбегает с кем-нибудь другим. He gets antsy and he runs off with somebody else.
Можете ли вы мне рассказать, как заводится индукционный двигатель? Can you tell us how an induction motor starts?
Генри заводится, даже просто проезжая мимо полицейского участка. Henry gets horny just passing a police station.
Если в течение 15 секунд проворачивания коленчатого вала двигатель не заводится, проворачивание прекращается, и выясняются причины отказа, если только в руководстве по эксплуатации или в руководстве по обслуживанию и ремонту не указывается, что более длительное проворачивание коленчатого вала соответствует норме. If the engine does not start after 15 seconds of cranking, cranking shall be stopped and the reason for the failure to start determined, unless the owners manual or the service-repair manual describes the longer cranking time as normal.
Все, что они знают о жизни: утром они встают, если двигатель заводится, они едут на работу. All they know about life is they get up in the morning, and if their engine starts, they go to work.
Если после 15 секунд проворачивания коленчатого вала двигатель не заводится, проворачивание прекращается и выясняются причины неспособности запустить двигатель, если только в руководстве по эксплуатации или в руководстве по обслуживанию и ремонту не указывается, что более длительное проворачивание коленчатого вала соответствует норме. If the engine does not start after 15 seconds of cranking, cranking shall be stopped and the reason for the failure to start determined, unless the owners manual or the service-repair manual describes the longer cranking time as normal.
Здесь есть стоп-старт, итак, двигатель глохнет, когда вы останавливаетесь и заводится вновь когда вы нажимаете на педаль. It's got a stop-start, so the engine stops when you stop and starts when you hit the pedal to move away.
Мы должны быть шокированы тем, что эта милашка убийца, или тем, что она заводится от фриков в костюмах животных? What would be more shocking, that sweet-faced kid as a murderer, or that kid getting his freak on dressed as a stuffed animal?
Извини, что опоздал, но эта колымага не хотела заводиться. Gee, I'm sorry I'm late, but the crock wouldn't start.
Не надо заводиться без причины, детка. We're getting ourself all worked up for no reason, baby.
На выходных по Москве разносилось жалобное взрыкивание не заводящихся двигателей, а в «Твиттере» появилось немало фотографий застрявших автомобилей. Throughout the weekend, Moscow echoed with the plaintive roar of drivers trying and failing to start their cars, and Twitter displayed images of stranded vehicles.
Она давала нам в долг, подвозила мою маму, когда ее машина не заводилась, так что, это самое меньшее, что я могла сделать. She had been such a good neighbor, lending us supplies when we ran out giving my mother a ride when our car wouldn't start it was the least I could do.
Газотурбинные двигатели обладает высокой приемистостью и имеют хорошее соотношения мощность/вес, они способны быстро заводиться зимой без предварительного разогрева — это важно в условиях суровых российских зим — и, кроме того, они легкие. Gas turbines have high acceleration and an efficient power-to-weight ratio, can start quickly in cold weather without prior warm-up – a necessity in Russia’s frigid winters – and they’re lightweight.
Публичный ПАММ-портфель попадает в полный список портфелей на сайте, его мониторинг становится доступен для всех, а на форуме заводится отдельная ветка для этого ПАММ-портфеля. Public PAMM Portfolios appear in the full list of Portfolios on the site, and their monitoring becomes visible to all, plus a dedicated thread in the forum is created for the PAMM Portfolio.
По всему миру заводится все больше дел, касающихся перечисленных лиц и организаций; так, в мае 2006 года в Европейском суде первой инстанции было зарегистрировано четыре новых дела. Litigation involving listed individuals and entities continues to grow around the world, with four new cases filed before the European Court of First Instance in May 2006.
a. Публичный ПАММ-счет попадает в полный список счетов на Веб-сайте Компании, мониторинг счета становится доступен для всех, а на форуме заводится отдельная ветка для этого ПАММ-счета. a. Public PAMM Accounts appear in the full list of accounts on the Company Website, and monitoring of them is visible to all, plus a dedicated thread in the forum is created for this type of PAMM Account.
После завершения проверки и получения лабораторных результатов заводится санитарный журнал или даются надлежащие рекомендации в плане продолжения лечения пациентов, у которых в ходе проверки была обнаружена та или иная болезнь. After an examination has been completed and the laboratory findings received, the sanitary book is issued or appropriate recommendations are given in terms of the continued treatment of patients in case an examination has revealed some disease.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.