Sentence examples of "завязал" in Russian

<>
Хотя именно я завязал узел. Although I did tie the knot.
Я был покорен этой синей птицей счастья, и она хочет, чтоб я завязал с жизнью преступника. I'm getting hitched to this bluebird, and she wants me to give up the glug life.
Шейный платок слишком туго завязал, да? Tied your cravat just a wee bit too tight, didn't you?
Я завязал хороший узел, правда, Тед? I tie a pretty good knot, don't I, Ted?
Он не только дал нам верёвку, он сам завязал петлю. He's not only given us the rope, he's tied the knot.
Да, но всё-таки тот, кто завязал узел, должен быть левшой. Yeah, but still it must have been a left-handed person who tied the knot.
Саакашвили завязал тесные связи с Вашингтоном, когда пришел в 2003 году к власти благодаря «Революции роз» и дополнительно укрепил их после того, как в 2008 году схлестнулся с Россией из-за Южной Осетии. Saakashvili has nurtured close ties with Washington since gaining power during the 2003 “Rose Revolution” and after the 2008 clash with Russia over South Ossetia.
Так что мы «завязали узелок». So we tied the knot.
Чтобы завязать любовный роман с объектом номер 52. His mission will be to start a relationship with a subject designated as 52.
Она перерезала пуповину палкой и завязала ее своими волосами. She cuts the umbilical cord with a stick, and ties it with her own hair.
Она помогла ему завязать галстук. She helped him tie his tie.
Завязать новый дипломатический диалог — особенно на Ближнем Востоке — важно само по себе. Getting new foreign-policy dialogues started - especially on the Middle East - are momentous achievements in and of themselves.
Что, друг, помочь тебе завязать? You having some trouble tying the knot there, buddy?
Аналогично, крупные финансовые институты наподобие Дойче Банка, высвобождая огромные суммы, завязанные в промышленных холдингах, как правило думают о вложении денег в спекулятивный капитал американского типа, в финансирование новых проектов и в IPO. Similarly, large financial institutions like Deutsche Bank, as they free up the huge pots of money now tied up in industrial holdings, are thinking of little else but participating in a US-style scene of venture capital, start-up financing and IPOs.
Завяжи член в узел, плыть долго. Tie a knot in it, it's long enough.
Вокруг головы, под подбородком, завязанные сверху. Round the head, under the chin, tied at the top.
Все завязано на погоне за сокровищами. It's all tied up in the treasure hunt.
Я собираюсь завязать колокольчик на твоей шее. I'm gonna tie a cowbell around your neck.
Он просто не сможет завязать небрежный узел. They'd be incapable of tying a sloppy knot.
Только однорукий сможет завязать галстук хуже тебя. Only a one-armed man could tie a knot worse than you.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.