Sentence examples of "захватывать" in Russian with translation "grab"

<>
Почему не стоило захватывать Крым Perils Of Empire: Five Ways Putin Hurt Russia By Grabbing Crimea
Также в Access было сложно захватывать и перемещать всплывающие формы с помощью мыши. We also heard feedback that grabbing and moving popup forms using your mouse was difficult in Access.
С этими автоматами хорошо вооруженные бойцы могут захватывать территории, терроризировать мирных жителей и даже удерживать сверхдержавы на расстоянии. With these assault rifles, well-armed fighters can dominate a country, terrorize citizens, grab the spoils – and even keep superpowers at bay.
Климатический фактор, возможно, уже помогает России захватывать новые экспортные рынки в Азии, поскольку ее американские, канадские и австралийские конкуренты страдают от засухи. The climate factor may already be helping Russia grab new export markets in Asia as U.S., Canadian and Australian rivals suffer from droughts.
Возможно, даже хорошо, что цены на углеводороды, по всей видимости, останутся низкими — поскольку сокращение бюджетных поступлений может помешать Путину захватывать новые территории или «покупать» новых союзников. Perhaps it is a blessing that commodity prices are likely to remain low because the revenue crunch could prevent Putin from grabbing more territory or buying more allies.
В краткосрочной перспективе на активность российской обновленной армии вдоль ее границ необходимо реагировать умеренным укреплением системы обороны НАТО, чтобы российские стратеги не думали, что они могут захватывать все, что им захочется, не спровоцировав открытый конфликт. In the short term, Russia’s newly energized military activity along its borders should be met with modest improvements to NATO’s defenses, designed to ensure that Russian planners lack the confidence that they can grab anything without precipitating a fight.
Между тем, хотя вторжение России на Украину и аннексию Крыма можно рассматривать как пример бряцания оружием со стороны России («Россия считает вероятность появления войск НАТО со стороны Украины и американский флот в Крыму экзистенциальной угрозой, какой США считали советские ракеты на Кубе», — утверждает он), Познер считает, что Путин не планирует захватывать власть в одном из государств Балтии. But while the Russian incursion into Ukraine and the annexation of Crimea can be construed as a example of Russian muscle-flexing (“Russia sees the possibility of NATO troops appearing on its border with the Ukraine and a U.S. fleet based in Crimea as a threat, much like the U.S. considered Soviet missiles in Cuba an existential threat” he claims), Pozner thinks Putin has no intention of making a power grab for one of the Baltic states.
По-быстрому захватить коктейль, подзарядиться. Grab a quick smoothie, power up.
захватываю мошонку и обрезаю кончик. I go in, I grab the scrotum, tip comes off.
Да, и захвати мне имбирный эль. Oh, and grab me a ginger ale.
Чтобы захватить арестанта, которого я сопровождал. To grab a prisoner I was escorting.
Это дало нам шанс захватить кристалл. Gave us a chance to grab the crystal.
Мер, захватишь для меня энергетический батончик? Mer, would you grab me an energy bar?
Захватите свои шляпки и крем от загара. Grab your shades and your sunblock.
Я заехал в супер маркет и захватил камеру. I hopped off at the mall to grab a camera.
Я захватила их, когда мы залезли в особняк. I grabbed them when we raided the town house.
И захвати с собой остальных из целевой группы Анаконды. And grab the rest of the Anaconda task force.
«В Грузии люди вышли на площадь и захватили власть. “In Georgia, they brought people to the square and grabbed it.
Русские пришли — и они пытаются захватить власть на востоке Украины». The Russians are here – and they’re making a grab for power in eastern Ukraine.”
Два года назад он использовал ее, чтобы захватить полуостров Крым. Two years ago, he used it to grab the semi-autonomous region of Crimea.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.