Sentence examples of "защищенным" in Russian

<>
Лицензия позволяет пользоваться защищенным контентом. A license lets you use protected content.
В то время как в округе Колумбия имеется огромное количество сотрудников Секретной службы и Министерства внутренней безопасности, которые его защищают, российская столица остается единственным городом в мире — из числа известных нам — защищенным от ракет с ядерными боеголовками. While the District of Columbia has legions of Secret Service and Homeland Security police defending it, the Russian capital is the only one in the world — that we know of — defended with nuclear-tipped missiles.
Подписи в файлах Word, Excel или PowerPoint с временем, проставленным защищенным сервером меток времени, при определенных обстоятельствах равносильны нотариальному заверению. Signatures in Word, Excel, or PowerPoint files, which are time stamped by a secure time-stamp server, under certain circumstances, have the validity of a notarization.
Эти ссылки будут указывать на правительственные источники и такие существующие информационные веб-сайты ЮНОДК, как правовая библиотека ЮНОДК по конвенциям о контроле над наркотиками, электронные юридические ресурсы по проблеме международного терроризма с доступом, защищенным паролем, и Международная информационная сеть по проблеме отмывания денег (IMoLIN). These links would cover governmental sources and existing information available on the UNODC websites, such as the UNODC legal library on the drug conventions, the electronic legal resources on international terrorism, available on a password-protected basis, and the International Money-Laundering Information Network (IMoLIN).
В Пакистане, в то время как большинство жертв землетрясения были обеспечены пристанищем, защищенным от холодов, другие были вынуждены покидать свои деревни и переселяться в городские районы. In Pakistan, although most earthquake victims had received winterized shelter, others had been forced to leave their villages for urban areas.
Ваша Честь, манерность не является защищенным классом. Your Honor, a mannerism is not a protected class.
несопровождаемые несовершеннолетние, идентифицированные в качестве несовершеннолетних, более не будут содержаться в закрытых центрах, а будут размещаться в центре наблюдения и ориентации с защищенным режимом. Unaccompanied minors who have been identified as minors will no longer be held in closed centres but accommodated in an observation and orientation centre (COO) under a secure regime.
Присоединяет предварительную лицензию к сообщениям, защищенным службой IRM. Attaches a prelicense to IRM-protected messages.
Благодаря улучшениям безопасности вам больше не нужно разрешать доступ менее защищенным приложениям или задавать пароль приложения, чтобы добавить свою учетную запись Gmail в Outlook. Security improvements mean you no longer need to allow access for "less secure apps" or set an app password in order to add your Gmail account to Outlook.
Некоторые сайты с защищенным контентом запрашивают доступ к информации об устройстве. Some sites with protected content ask to recognize your device.
Во-вторых, может ли такая страна как Россия осуществить более полную и глубокую либерализацию, когда государство почувствует себя в достаточной степени защищенным от внешнего вмешательства? And second, would a country like Russia more fully and deeply liberalize once the state felt itself reasonably secure from outside interference?
Но это как раз тот ассортимент товаров, который остается наиболее защищенным согласно существующим соглашениям. But these are precisely the range of goods that remain most protected under existing agreements.
хаос, экстремизм и насилие или новый процесс мирного урегулирования - в идеале такой, который сможет положить конец оккупации и даст Палестине независимость и свободу наряду с безопасным и защищенным Израилем. chaos, extremism, and violence, or a new peace process - ideally one that can end the occupation and allow for Palestinian independence and freedom alongside a safe and secure Israel.
Агент предварительного лицензирования Exchange прикрепляет лицензию на использование к сообщениям, защищенным с помощью сервера AD RMS в организации. The Exchange Prelicense Agent attaches a use license to messages that are protected by the AD RMS server in your organization.
Создание отключенных учетных записей пользователей Windows необходимо для объекта пользователя, представляющего данную отключенную запись Windows, чтобы, в конечном счете, получить доступ к общим папкам и другим защищенным объектам в Active Directory. Having disabled Windows user accounts created is necessary for the user object that represents this disabled Windows account, to eventually have access to public folders and other secured objects in Active Directory.
Убедитесь, что выбранный пароль легко запомнить, поскольку в случае его потери восстановить доступ к защищенным элементам листа будет невозможно. Make sure that you choose a password that you can remember, because if you lose the password, you cannot gain access to the protected elements on the worksheet.
Такие передовые технологии, когда они появятся, существенно сократят ядерные отходы, упростят их утилизацию и уменьшат безопасным, защищенным и надежным с точки зрения нераспространения способом существующие запасы отработавшего ядерного топлива с гражданских ядерных установок. Such advanced technologies, when available, would substantially reduce nuclear waste, simplify its disposition, and draw down existing inventories of civilian spent fuel in a safe, secure and proliferation resistant manner.
В самом деле, процентные ставки по защищенным от инфляции облигациям стали сейчас 0,5% даже на 5-летний срок! Indeed, the interest rate on inflation-protected bonds has now become -0.5%, even for a five-year maturity!
На самом деле, Bitcoin, изобретенный Сатоши Накамото (псевдоним), одновременно является виртуальной валютой (но конвертируемой в доллары, евро ...) и защищенным протоколом обмена по типу BitTorrent, который позволяет осуществлять обмен файлами между участниками одного уровня. In fact, Bitcoin, invented by Satoshi Nakamoto (a pseudonym), is both a virtual currency (but convertible into dollars, euros) and a secure exchange protocol like BitTorrent, which allows peer-to-peer file exchange.
Выберите легко запоминающийся пароль, потому что в случае утраты пароля вы больше не сможете получить доступ к защищенным элементам листа. Make sure that you choose a password that is easy to remember, because if you lose the password, you won't have access to the protected elements on the worksheet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.