Sentence examples of "итоге" in Russian with translation "result"

<>
В итоге страдает безопасность американцев. Americans are less secure as a result.
В итоге демократический исход отступил. As a result, the space for a liberal democratic outcome receded.
В итоге Турция входит некартографированные воды. As a result, Turkey is entering uncharted waters.
В итоге евро может лишь усилиться. The result can only strengthen the euro.
В итоге они часто начинают восхищаться Америкой. And they often emerge with more admiration for the United States as a result.
Будут ли действовать их прогнозы в итоге? Will they raise their forecasts as a result?
В итоге может возникнуть спираль взаиморазрушающей дипломатии. A spiral of mutually destructive diplomacy might result.
В итоге, оно было обречено на провал. As a result, it was bound to fail.
В итоге, стабильность и демократия появятся вряд ли. Neither stability nor democracy likely will be the result.
В итоге, со временем, расходы увеличились пропорционально обороту. The result has been, over the years, the expenditure has increased with volumes.
В итоге он отказался принимать ученых из Китая. As a result, he stopped accepting visiting scholars from China.
В итоге обе страны сохранили свои требования на суверенитет. As a result, both countries maintained their sovereignty claims.
— В итоге наши особые отношения определенно станут менее особыми». “The net result is the special relationship will be that much less special.”
В итоге, она не смогла дать ожидавшийся толчок росту экономики. As a result, it has failed to provide the intended boost.
В итоге размер оказанной финансовой поддержки составил сотни миллиардов евро. The result was hundreds of billions of euros worth of assistance.
'Этого не случилось, но в итоге десятки тысяч людей погибли. "Not only that, but tens of thousands after have been killed as a result.
В итоге ее экономика бы выросла, а уровень задолженности упал. As a result, its economy would grow, and its debt ratio would fall.
В итоге, мусульманам становится легче интегрироваться и ассимилироваться в Америке. As a result, integration and assimilation tend to be easier for Muslims in America.
В итоге, мы слишком легко отвлекаемся от реальных угроз современной демагогии. As a result, we are too easily distracted from the real dangers of modern demagoguery.
В конечном итоге каждый клиент получит собственный маркер доступа длительного действия. The end result will be that each client will have its own long-lived access token.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.