Sentence examples of "комитете по иностранным делам" in Russian

<>
Сегодня сенатор Боб Коркер (Bob Corker) от штата Теннеси, глава республиканцев в сенатском Комитете по иностранным делам, выразил озабоченность по поводу того, что он назвал «неразмещением» противоракет в рамках четвертого этапа создания системы противоракетной обороны в Европе. Yesterday, Senator Bob Corker of Tennessee, the top Republican on the Senate Foreign Relations Committee, expressed concern about what he called the “non-deployment” of the fourth phase of the Europe-based system.
Этот законопроект, голосование по которому в сенатском Комитете по иностранным делам планируется провести после речи Порошенко, также предоставит администрации Обамы возможность направить на Украину оружие. The bill, slated for a vote in the Senate Foreign Relations Committee after Poroshenko speaks, would also give the Obama administration authority to send arms to Ukraine.
«Это освежающие заявления, — сказал член палаты представителей демократ Элиот Энгел (Eliot Engel), работающий в комитете по иностранным делам и тоже присутствовавший на конференции в Мюнхене. “It’s refreshing to hear it,” said Rep. Eliot Engel, the top Democrat on the House Foreign Affairs Committee who also attended the Munich conference.
Член Палаты представителей Илеана Рос-Летинен (Ileana Ros-Lehtinen), председательствующая в комитете по иностранным делам, заявила: «Соединенные Штаты должны быть готовы при необходимости действовать в одиночку, применяя все имеющееся у них в арсенале оружие». Rep. Ileana Ros-Lehtinen, Chairwoman of the House Foreign Affairs Committee, said: “the U.S. must be prepared to act alone, if necessary, and bring every weapon in its arsenal to bear.”
В контексте усилий Гибралтара, направленных на соблюдение Конвенции, отвечая на вопрос, заданный ему в Комитете по иностранным делам Палаты общин 5 марта 2008 года, главный министр признал, что существует проблема, связанная с установлением одинакового возраста для вступления в брак; эта проблема все еще обсуждается в территории. In the context of Gibraltar's efforts to comply with the Convention, the Chief Minister acknowledged, in reply to a question put to him in the House of Commons Foreign Affairs Committee on 5 March 2008, that there was an issue about the equalization of the age of consent; this issue continues to be the subject of debate in the Territory.
Надуманные заявления Израиля о том, что организация «Хезболла» получила «тысячи ракет “Катюша”» и другое оружие, «с тем чтобы начать военные действия против Израиля», о чем говорил начальник генерального штаба армии Израиля, выступая в комитете по иностранным делам и безопасности кнессета, не соответствуют действительности. The contrived Israeli claims that Hizb Allah has received “thousands of Katyusha rockets” and weapons “in order to engage in military action against Israel”, as alleged by its chief of general staff before the Knesset foreign affairs and security committee, are untrue.
Во время слушаний в сенатском Комитете по иностранным делам в мае 1994 года представители различных неправительственных организаций, занимающихся правами человека, а также соответствующие ученые и юристы-практики выступали лично или представили письменные комментарии для рассмотрения Комитетом и включения в его официальные протоколы. At the May 1994 hearing before the Senate Foreign Relations Committee, representatives of various non-governmental organizations involved in human rights, as well as concerned academics and legal practitioners, testified in person or submitted written comments for consideration by the committee and for inclusion in its formal records.
Во время слушания в сенатском комитете по иностранным делам представители различных неправительственных организаций, занимающихся правами человека, а также соответствующие ученые и практикующие юристы выступали лично с показаниями или представили письменные комментарии для рассмотрения Комитетом и включения в его официальные протоколы. At the hearing before the Senate Foreign Relations Committee, representatives of various non-governmental organizations involved in human rights, as well as concerned academics and legal practitioners, appeared to testify in person or submitted written comments for consideration by the Committee and inclusion in its formal records.
Российские войска оккупировали часть Украины, Грузии и Молдавии. А Москва, нагло демонстрируя свою силу, просто присоединила Крымский полуостров», — заявил в апреле в сенатском комитете по иностранным делам Волкер, работавший в то время в Институте Маккейна при Университете штата Аризона. Russian forces occupy parts of Ukraine, Georgia and Moldova, and in a brazen show of force, Russia simply annexed the Crimean peninsula,” Volker, then part of the McCain Institute at Arizona State University, told the Senate Foreign Relations Committee in April.
Возглавляющий Агентство по ПРО генерал Патрик О'Рейли (Patrick O'Reilly) заявил 16 июня, давая показания в сенатском комитете по иностранным делам, что если ему понадобятся дополнительные ракеты-перехватчики, то будет проще и дешевле (на 20 миллионов долларов) построить новые шахты, а не переоборудовать старые. Gen. Patrick O'Reilly, head of the Missile Defense Agency, testified to the Senate Foreign Relations Committee on June 16 that, if he needs more missile defense interceptors, it would be simpler and cheaper – $20 million less – to build new silos rather than convert ICBM silos.
Так, например, во время выступления президента NED Карла Гершмана (Carl Gershman) в сенатском Комитете по иностранным делам в июне 2016 года он рассказал о пяти основных направлениях в своей работе, в том числе о противодействии «информационному наступлению России и других авторитарных режимов». For instance, when NED President Carl Gershman testified before the Senate Foreign Relations Committee in June 2016, he said that one of the NED’s five main focuses includes pushing back against “an information offensive by Russia and other authoritarian regimes.”
Успехи и достижения EEAS East STRATCOM должны обсуждаться в совете Евросоюза по иностранным делам как минимум ежеквартально. At the very least, the EEAS’ progress and achievements should be discussed at the EU’s Foreign Affairs Council on a quarterly basis.
Высказывания Трампа являются «и опасными, и безответственными», заявил в четверг в интервью латвийскому радио Ояр Калниньш (Ojars Kalnins), председатель комитета по иностранным делам сейма Латвии. Trump’s remarks are “both dangerous and irresponsible,” Ojars Kalnins, who chairs the foreign affairs committee in Latvia’s parliament, said in an interview with Latvian radio Thursday.
«Я бы порекомендовал всем думающим о Сирии странам иметь в виду негативный пример Ливии, - заявил вчера в телефонном интервью из Москвы глава комитета нижней палаты парламента по иностранным делам Константин Косачев. “I would advise all countries thinking about Syria to keep in mind the negative example of Libya,” Konstantin Kosachyov, the head of the lower house of parliament’s foreign affairs committee, said in telephone interview in Moscow yesterday.
Верховный представитель Евросоюза по иностранным делам Кэтрин Эштон (Catherine Ashton) призвала президента Виктора Януковича и лидеров оппозиции к более активным переговорам, после того как представители этого блока выразили свою озабоченность в связи с насилием и нарушениями прав человека на Украине. EU foreign-policy chief Catherine Ashton, who yesterday called for President Viktor Yanukovych and opposition leaders to engage in more dialogue after the 28-member bloc, said today she will hold talks with International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde on Feb. 13 in Washington.
«Между этими двумя лидерами сложились глубокие личные отношения», – отметил Сейджи Кихара (Seiji Kihara), парламентский секретарь по иностранным делам. “There is a very deep personal relationship between the leaders,” said Seiji Kihara, parliamentary secretary for foreign affairs.
Председатель сенатского комитета по иностранным делам сенатор-республиканец Боб Коркер (Bob Corker) заявил, что его не волнует, что этот закон может и дальше ухудшить отношения между Россией и США. Senator Bob Corker, chairman of the Senate Foreign Relations Committee, said he wasn’t worried that the law might further erode U.S.-Russia relations.
Верховный представитель Евросоюза по иностранным делам Федерика Могерини поддерживает продление срока действия санкций, но на прошлой неделе она провела совещание с министрами иностранных дел членов ЕС, чтобы обсудить общее направление политики в отношении Москвы. The EU’s High Representative for Foreign Affairs, Federica Mogherini, backs continued sanctions, but last week hosted a gathering of foreign ministers of member states to discuss general policy toward Moscow.
Официальные лица в области обороны и ведомства по иностранным делам уклонились от комментариев по поводу этого — судя по всему — непустячного вопроса. Officials in the defense and foreign service ministries declined to comment on this — by all accounts — no small matter.
«Евротройка + 3» (Китай, Франция, Германия, Российская Федерация, Великобритания и США совместно с Верховным представителем Европейского союза по иностранным делам и политике безопасности) и Исламская Республика Иран приветствуют этот исторический Совместный всеобъемлющий план действий (СВПД), который гарантирует исключительно мирные цели ядерной программы Ирана и знаменует собой фундаментальный сдвиг в их подходе к этому вопросу. The E3/EU+3 (China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States, with the High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy) and the Islamic Republic of Iran welcome this historic Joint Comprehensive Plan of Action (JCPOA), which will ensure that Iran's nuclear programme will be exclusively peaceful, and mark a fundamental shift in their approach to this issue.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.