Ejemplos del uso de "лада калина" en ruso

<>
Что касается дизельных подлодок, здесь ключевым направлением будет разработка воздухонезависимой энергетической установки для нового проекта „Калина". Тем временем будут продолжать строиться „Лады" и модернизированные „Палтусы"». In diesel submarines, the focus will be on developing air independent propulsion systems for the forthcoming Kalina-class, while Lada- and improved Kilo-class boats are built in the meantime.”
Между тем, во Флориде никто не ездит на «Ладах», кроме, как я позже узнал, Фабиана Захарова (Fabian Zakharov), предпринимателя российско-кубинского происхождения, который продает запчасти для автомобилей «Лада» на Кубу. In Florida, though, no one drives a Lada – except, as I soon found out, Fabian Zakharov, a Russian-Cuban entrepreneur with a thriving business selling Lada parts to Cuba.
Дедушка, господин Калина хотел поговорить с тобой. Grandpa, mister Kalina wanted to talk to you.
В какой-то момент я увидел на дороге нечто, что заставило меня резко нажать на тормоза так, что водитель автомобиля, ехавшего за мной, едва увернулся от столкновения: на обочине была припаркована «Лада». An apparition made me hit the brakes so that the driver behind me swerved to avoid a collision: a Soviet-made Lada was parked by the roadside.
Господин Калина, вы что-то пили сегодня, около магазина? Mister Kalina, have you been drinking outside the store today?
Фирма Zakharov Auto Parts торгует чрезвычайно редким в США товаром, а именно запчастями для автомобилей «Лада», созданных еще в Советском Союзе. Zakharov Auto Parts sells the rarest of commodities in the U.S.: components for Soviet-built Lada cars.
Времена изменились, г-н Калина. Times have changed, Mr. Kalina.
Компания Coca-Cola поставляла свой концентрат в Советский Союз в обмен на автомобили «Лада», которые СССР пытался продавать на Западе. Но эта компания ни разу не пожалела о такой форме сотрудничества, поскольку она уже знала, что делать, когда Россия открыла свой рынок для частного бизнеса. Coca-Cola supplied its concentrate to the Soviet Union in exchange for Lada cars it struggled to sell in the West – but it has never regretted the arrangement because it immediately knew what to do when Russia opened up to private business.
Вы г-н Калина, из Америки? You're Mr. Kalina, from America?
Несмотря на то, что кубинское правительство облагает запчасти большим налогом и доставка выходит очень дорогой, фирма Zakharov Auto Parts хранит на складе шестимесячный запас всех мыслимых запчастей для автомобилей «Лада», и это делает ее отличной альтернативой местным магазинам. Even though the Cuban government charges huge customs duties on the parts and delivery is pricey, Zakharov Auto Parts keeps a six-month supply of every imaginable Lada component in its warehouse, and that makes it a good alternative to local stores.
Калина должно быть на следующей странице. Kalina should be on the next page.
В районе Майами, где число Ferrari намного превышает число автомобилей «Лада», никому кроме Захарова, который сам владеет несколькими российскими машинами, не нужны запчасти для них. In the Miami area, where Ferraris outnumber Ladas, nobody except perhaps Zakharov himself, who owns several of the Russian clunkers, needs the parts.
Мне очень жаль, господин Калина, но мы не можем предоставить Вам кредит. I'm very sorry Mister Kalina, but we can't grant you that loan.
Я не думаю, что более свободная Куба будет долгое время нуждаться в запчастях для автомобилей «Лада», но такие люди, как Захаров — и, возможно, богачи кубинского черного рынка — встанут во главе первой волны инвестиций, как только контроль правительства ослабнет. I'm not certain a freer Cuba will need Lada parts for long, but people like Zakharov – and perhaps the current black-market rich of Cuba itself – will drive the first wave of investment once government control relaxes.
Генеральный секретарь имеет честь проинформировать членов Генеральной Ассамблеи о том, что он назначил г-на Вальтера Калина (Швейцария) своим Представителем по правам человека внутренне перемещенных лиц. The Secretary-General has the honour to inform the members of the General Assembly that he has appointed Mr. Walter Kälin (Switzerland) as his Representative on the human rights of internally displaced persons.
При всех своих амбициях, до настоящего момента «Лада» показывала не то чтобы блестящие результаты. For all its ambition, Lada almost didn’t make it this far.
У Т-90А не самая лучшая в России оптика (некоторые танки прошли модернизацию и получили французские тепловизоры Catherine), а вот у Т-90МС есть усовершенствованная система управления огнем «Калина». The T-90A does not carry Russia’s best hardware (some have been upgraded with French Catherine thermal sights), while the T-90MS has an improved Kalina targeting system.
Кроме того, значительная доля принадлежащих кубинцам американских автомобилей, произведенных в 1950-е годы, оснащены двигателями и запчастями «Лада» — именно так эти величественные седаны пережили коммунистическую эпоху. Besides, much of Cuba's signature fleet of U.S. vehicles from the 1950s is equipped with Lada engines and other parts: That's how the stately sedans survived the Communist era.
Следующей дизель-электрической лодкой в России станет «Калина», строительство которой должно начаться в будущем году. The next Russian diesel-electric boat is the Kalina — which is set to start construction next year.
«Лада», автомобиль советского пролетариата, выжил во время перехода к капитализму и сейчас расширяется, чтобы дать отпор General Motors Co. Lada, the car of the Soviet proletariat, survived the transition to capitalism and is now expanding to fend off General Motors Co.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.