OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Новые лекарства поддерживали их здоровье. New drugs kept them healthy.
Кругом сердечные лекарства, домашний дефибрилятор. We got heart medicine over here, home defibrillator.
Стьюи, эти лекарства нас губят. Stewie, this drug is ruining us.
Перепробовали все лекарства. Никакого эффекта. All these medications, nothing seems to be working.
17 флаконов лекарства от микоза. 17 vials of mycosis cure.
И употреблял лекарства от кашля в лечебных целях. And taking the cough remedy medicinally.
Лекарства это не медицинская помощь. Meds don't equal medical care.
У вас есть какие-нибудь лекарства? Do you have any medecine?
Больные, принимающие лекарства, деляться информацией. These are patients currently on drugs, sharing data.
У этого лекарства вкус лучше. This medicine tastes bitter.
У него аллергия на лекарства. He has a drug allergy.
Я не хочу принимать лекарства. I don't want to take medication.
Три лекарства от трёх типов кризиса Three Cures for Three Crises
Неокейнсианцы и сторонники теории предложения игнорируют настоящие лекарства, способные остановить продолжающееся падение капитальных вложений. Neither neo-Keynesians nor supply-siders focus on the true remedies for this persistent drop in investment spending.
Брик будет подносить нам лекарства. Brick will be here, jumbling up our meds.
Лекарства, вот что мне нужно. Drugs is what I need, maximum strength.
Джина, где лекарства от простуды? Gina, where is the cold medicine?
Талы сказали что лекарства подействуют быстро. The Thal said the drug would act quickly.
Ты перестала принимать свои лекарства. You stopped taking your medication.
У них было два этих лекарства. They had their two cures.

Advert

My translations