Sentence examples of "митингующих" in Russian

<>
Для американцев или, например, людей, митингующих в Гонконге, вероятное рассекречивание зашифрованного трафика китайских мессенджеров, таких как WeChat и QQ, в чем, несомненно, виновны власти Китая, является веской причиной для отказа от этих приложений. To Americans or, for example, to protesters in Hong Kong, the probable compromise of China-based messengers such as WeChat and QQ (the Chinese government being the obvious culprit) is a strong reason not to use them.
В воскресенье 25 митингующих были арестованы за организацию протеста в Химках. Yesterday, 25 demonstrators were arrested for organizing a protest in the town of Khimki.
Его обвиняют в том, что в январе и феврале, во время восстаний против режима, он приказал убивать митингующих, что он принимал от бизнесмена роскошные виллы на курорте Шарм-эш-Шейх в обмен на покровительство и что он за взятки заключил с Израилем невыгодный контракт на экспорт газа. He is accused of ordering the use of deadly force against protesters during the uprising against his regime last January and February; accepting luxury villas in the resort of Sharm el Sheikh from the businessman in exchange for favors; and corruptly awarding a contract for gas exports to Israel.
Один местный чиновник буквально бросился ниц перед митингующими, чтобы они разошлись. A local official literally prostrated himself in the street, in front of these protesters, in order to get them to go away.
Студентки Джамия Хасфа в Исламабаде митингуют за принудительное введение законов ислама, март 2007 год. Jamia Hafsa students in Islamabad demonstrating for enforcement of Islamic law, March 2007.
Как бы говоря: " Мы сделаем все возможное, только перестаньте митинговать." Essentially to say, "We will do anything to placate you, just please stop protesting in public."
Бывшего посла Майкла Макфола донимали проплаченные властями митингующие, а сотрудники спецслужбы следовали за его детьми по пути в школу. Former ambassador Michael McFaul was hounded by government-paid protesters, and intelligence personnel followed his children to school.
В понедельник вечером митингующие собрались в Москве на Триумфальной площади и сразу заявили о своей победе, несмотря на небольшое количество пришедших. Они получили разрешение на проведение митинга в третий раз, почти никого не арестовали, и у них не было такого отчаяния, как у египтян. Protesters gathered here at Triumphant Square on Monday night and quickly declared themselves victorious, despite their small numbers: They had won permission to demonstrate for the third time, hardly anyone was arrested and they were not as desperate as Egyptians.
Путин же искренне одобряет регулярные избиения московской милицией нескольких сотен выступающих за демократию демонстрантов. Он полагает, что, если митингующие игнорируют запрет проводить демонстрации в центре Москвы на Триумфальной площади, они должны «получать по башке дубинкой». Putin has heartily endorsed regular assaults by Moscow police on several hundred prodemocracy demonstrators: If the protesters chose to ignore the ban on demonstrations on Moscow's Triumphalnaya Square in downtown Moscow, he said, they deserved to be "bashed about their heads by the billy clubs."
Однако небольшая группа митингующих решила, что они вправе остаться. A small group, however, decided they had every right to stay.
Последний раз его арестовали в день выборов, 4 декабря, когда он двигался в направлении митингующих оппозиционеров. The last time he was arrested was on Election Day, Dec. 4, as he was heading toward an opposition rally.
Телеведущая Ксения Собчак удачно описала многих митингующих на Болотной площади и проспекте Сахарова как представителей «норковой революции»: многие из мужчин приезжали на демонстрацию на «Мерседесах», а женщины были одеты в норковые шубы. As a result, many demonstrators at Bolotnaya Ploschad and Sakharov Prospect were aptly described by television personality Kseniya Sobchak as members of the “Mink Revolution,” with men driving to the demonstrations in their Mercedes and women dressed in mink coats.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.