Sentence examples of "называет" in Russian with translation "refer to as"

<>
Реальная проблема будет заключаться в изготовлении третьей стрелы, которую Абэ называет «рост». The real challenge will be in designing the third arrow, what Abe refers to as “growth.”
Известен своими довольно резкими публичными высказываниями, из-за чего пресса часто называет его 'инвестором-активистом'. He is notoriously outspoken and is often referred to as an 'activist investor'.
Эпическая поэма Фукидида вдохновила многих на исследование того, что наука о международных отношениях называет «сдвигом силы». Thucydides’ epic has inspired many explorations of what in international-relations scholarship is referred to as “power transitions.”
Компания намеревается осуществлять испытательные полеты в районе, который Магуайр называет «диким Западом» воздушного пространства, где распоряжается американское Министерство обороны совместно с Федеральным авиационным управлением. It intends to fly within an area that Maguire refers to as the “Wild West” of airspace, managed in the US by the Department of Defense in collaboration with the FAA.
Другими словами, болезни, которые приводят к девяти десятым случаев того, что Всемирная организация здравоохранения называет "глобальным бременем болезней", получают только одну десятую часть медицинских исследований в мире. In other words, the diseases that cause nine-tenths of what the World Health Organization refers to as "the global burden of disease" are getting only one-tenth of the world's medical research effort.
С учётом всего сказанного выше - Сол Гриффит на основании расчётов пришёл к выводу, что выработка объёма в 13 тераватт экологически чистой энергии из ветра, солнца и биотоплива потребует площади, примерно равной территории США, которую он называет "Экологистан". When you add all these things up - Saul Griffith did the numbers and figured out what would it take to get 13 clean terawatts of energy from wind, solar and biofuels, and that area would be roughly the size of the United States, an area he refers to as "Renewistan."
Кроме того, Консорциум представил копию своей книги регистрации основных фондов (которую Консорциум называет " синей книгой "), где содержится информация о его станках, технике и оборудовании и другие соответствующие данные, такие, как регистрационные номера и модели транспортных средств и т.д. In addition, the Consortium submitted a copy of its fixed assets registration book (which the Consortium refers to as the “Blue Book”) which lists its plant, machinery and equipment and other relevant details such as registration, make of vehicles, etc.
Прежний независимый эксперт по вопросу о праве на развитие, выделяя в своих докладах основные обязательства государств по обеспечению права на развитие, отмечал при этом, что эти обязательства, которые он называет " обусловленными ", нельзя выполнить без других членов международного сообщества, включая другие государства и международные организации. The former independent expert on the right to development, in his reports, has pointed out the primary responsibilities of States to ensure the right to development, but also stated that it cannot be achieved without other members of the international community, including other States and international organizations, what he refers to as “contingent obligations”.
Для правительств, которых Вашингтон регулярно называет своими союзниками (и которые, насколько я помню, не подписывались на борьбу за мировое господство), послание должно быть еще более четким: сегодня вы имеете дело с другой Америкой (и с другими вооруженными силами, где теперь командуют люди, связанные с Рамсфелдом), а не с той, с которой вы раньше работали. To the governments that are routinely referred to as allies (who, as far as I remember, did not sign on for world dominance) the message should be clearer; you have a different America today (with a different military, purged and refiltered by those who owe their elevation to Rumsfeld) than the America you used to work with.
Консорциум также представил счета-фактуры и импортную декларацию в отношении проектного имущества, ввезенного в Ирак в начале 80-х годов, разрешения на регистрацию транспортных средств Консорциума и перечень проектного имущества Консорциума с указанием покупной стоимости и балансовой стоимости по состоянию на 31 декабря 1986 года, а также на 31 декабря 1989 года (которую Консорциум называет " перечень основных фондов за 1989 год "). The Consortium also provided invoices and import declarations relating to project assets imported into Iraq in the early 1980s, vehicle registration licences for Consortium vehicles, and a list of the Consortium's project assets reflecting historical acquisition cost and book value as at 31 December 1986 and as at 31 December 1989 (which the Consortium refers to as the “1989 Fixed Assets List”).
Значения аналитик часто называют аналитиками. Dimension values are often referred to as dimensions.
Иногда поглощение также называют "захватом". An acquisition can also be referred to as a "takeover".
Также его называют нормой времени. This is also referred to as norm time.
Предыдущие версии иногда называют теневыми копиями. Previous versions are sometimes referred to as shadow copies.
Эту функцию также называют «Интеллектуальной маршрутизацией». This functionality is also referred to as "Intelligent Routing."
Эту модель часто называют единым входом. This is often referred to as single sign-on.
Такое явление также часто называют Вариационной маржой. This is also commonly referred to as Variation Margin.
Думаю, что они называют себя "кружок педофилов". I believe that's generally referred to as a "paedophile ring".
Это кровососущий гнус, обычно их называют мошки. It's a bloodthirsty midge, commonly referred to as no-see-ums.
Детей, у которых умерли родители, называют «сиротами». Children whose parents are dead are referred to as "orphans".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.