Sentence examples of "началу" in Russian

<>
Хорошо, давайте немного вернёмся к началу этого. Okay, let's have a little go from the beginning of that.
Скачать краткое руководство по началу работы Download Quick Start Guide
В этой статье описаны основные действия по настройке беспроводной сети и началу ее использования. This article describes the basic steps for setting up a wireless network and starting to use it.
Во-вторых, Япония вновь настоятельно призывает к скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ и незамедлительному началу переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. Secondly, Japan again strongly encourages the early entry into force of the CTBT and the immediate commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty.
И судя по началу трупного окоченения, операция прошла не задолго до смерти. Judging by the onset of rigor, the work was probably done around time of death.
Другие руководства по началу работы More Getting Started Guides
Но к началу войны в Ираке ситуация изменилась: могущество США возросло настолько по сравнению с остальным миром, что отсутствие сотрудничества стало источником сильного раздражения даже для ближайших союзников США. But, by the time of the Iraq war, conditions had changed: the US had grown so powerful relative to the rest of the world that the lack of reciprocity became an intense source of irritation even to America’s closest allies.
Если к началу 'холодной войны' в СССР правил кровавый диктаторский режим, то в сегодняшней России существует одна из форм политической демократии. Whereas the Soviet Union was a bloody dictatorship at the outset of the Cold War, today's Russia is a form of political democracy.
После того как Секретарь отстранил от должности главного адвоката обвиняемого, был назначен новый главный адвокат, и изложение защитой своих аргументов запланировано к началу на 24 сентября 2007 года. After the withdrawal of the lead counsel for the accused by the Registrar, a new lead counsel was appointed, and the defence case is scheduled to commence on 24 September 2007.
С учетом итогов «малого» совещания на уровне министров адепты призвали к «параллелизму» в отношении трех вопросов, началу переговоров о расширении системы географических обозначений и включению в Соглашение по ТРИПС обязательного требования раскрывать информацию о происхождении биологических ресурсов и/или связанных с ними традиционных знаний в заявлениях о выдаче патентов. In the context of the mini-ministerial meeting, proponents have called for “parallelism” for the three issues, for initiation of negotiations for the geographical indications extension and for an inclusion in the TRIPS Agreement of a mandatory requirement for the disclosure of origin of biological resources and/or associated traditional knowledge in patent applications.
RBNZ готовится к началу длительного цикла ужесточения The RBNZ prepares to kick-off a lengthy tightening cycle
Добавляет буквы "PN" к началу каждого указанного инвентарного номера. Adds "PN" to the beginning of each specified part number.
Краткое руководство по началу работы с OneDrive OneDrive Quick Start
Тем временем телескоп был смонтирован в помещении Обсерватории " Лос-Молинос ", где проводятся испытания программного обеспечения и аппаратуры в целях подготовки к началу наблюдений. In the meantime, the telescope had been installed at the site of the Observatorio Astronómico Los Molinos, where software and hardware were being tested by starting survey observations.
Обзорная Конференция 1995 года по ДНЯО призвала к скорейшему началу и завершению переговоров по ДЗПРМ, что являет собой важный шаг вперед в контексте нераспространения. The 1995 NPT Review Conference called for the early commencement and conclusion of negotiations on an FMCT, which constitutes an important step forward in the non-proliferation context.
Тот конфликт в значительной степени поспособствовал началу рецессии 1991 года (которая, следует напомнить, была, вероятно, основным фактором, из-за которого не состоялось переизбрание президента Буша-старшего в 1992 году). That conflict contributed mightily to the onset of the recession of 1991 (which, it should be remembered, was probably the key factor in denying the first President Bush re-election in 1992).
См. руководство по началу работы. See the getting started guide.
Когда прибыли войска из Саудовской Аравии и ОАЭ, Соединенные Штаты решительно выступили против «применения силы и насилия с любой стороны», призвали все стороны к «спокойствию и сдержанности», а также к началу политического диалога. After the Saudi and UAE troops arrived, the U.S. inveighed against “the use of force and violence from any source,” urged “calm and restraint on all sides,” and advocated political dialogue.
непринятие кредитором, признанным таковым по судебному решению, мер по началу обеспечительных действий в отношении судебного решения, вынесенного в его пользу, в течение 30 дней после даты, на которую решение становится обеспеченным законом. Failure of the judgement creditor to commence the enforcement of the judgement handed down in his favour within 30 days from the date on which it becomes enforceable at law.
Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям. But I'm going to reduce this to the beginning of the process, into three very pedantic statements.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.