Sentence examples of "обвинять" in Russian

<>
Но обвинять Америку в саботаже торговых переговоров? But accuse America of sabotaging the trade talks?
Сейчас мы не должны их обвинять». We can’t blame them now.”
Не лицемерно ли обвинять Россию во взломе Yahoo, учитывая, что США делают то же самое? Is It Hypocritical To Charge Russia For Hacking Yahoo When The US Does The Same Thing?
Но Обаму нельзя обвинять за попытки что-то сделать. Obama cannot be faulted for trying.
На пресс-конференции в пятницу, 16 декабря, Обама не стал открыто обвинять российского президента. At Friday’s news conference, Obama did not directly point the finger at the Russian president.
Мы не можем обвинять лорда без доказательств. We can't accuse the Lord Protector without proof.
Не следует обвинять курдов за распад Ирака. The Kurds should not be blamed for Iraq’s collapse.
Из-за этого администрацию стали обвинять в том, что причиной низкой экономической эффективности была неумелая политика. And that left the administration open to the charge that bad policy was the cause of poor economic performance.
Представители сирийских властей отрицают, что госпиталь разбомбила сирийская авиация, но западные и европейские дипломаты уже начали обвинять режим Асада и Москву, которая часто поддерживает правительственные войска с воздуха. Syrian officials have denied that the hospital was targeted by the regime, but Western and European diplomats have already begun pointing the finger at the Syrian government and Moscow, which often provides air support for the regime.
Я не должен был обвинять тебя в исчезновении Саттон. I shouldn't have accused you of having something to do with Sutton's disappearance.
обвинять других, оправдывать себя и пренебрегать реформами. blame others, excuse yourself, and ignore reform.
Лицемерие ли со стороны правительства США обвинять россияне в таких же хакерских атаках, какими занимается само? Does this mean it is hypocritical of the U.S. government to charge the Russians for the same kind of hacking it itself engages in?
Ты смеешь обвинять меня в сговоре с этой злодея, шериф? You dare to accuse me of collusion with that villain, the Sheriff?
- Сами «грохнут», извините, а потом будут власть обвинять». “They will knock him off, I beg your pardon, and then blame the authorities for that.”
И мудро ли будет обвинять его в геноциде, а также в преступлениях против человечности и в военных преступлениях? And is it really wise to charge him with genocide, as well as crimes against humanity and war crimes?
Каждая сторона будет обвинять другую в шпионаже, и из дипломатических детских колясок полетят игрушки. Each side will accuse the other of spying on them and toys will be thrown from diplomatic prams.
России остается обвинять в отсутствии урегулирования украинскую сторону. The only way forward for Russia is to have blame for the lack of a settlement shift broadly to the Ukrainian side.
Но не лицемерно ли обвинять россиян в подобной деятельности сегодня, в эпоху разоблачений Wikileaks, рассекреченной Сноуденом информации и недавней утечки документов ЦРУ о его собственных электронных атаках? Yet, in an era in which the shadowy world of spying has been illuminated by the harsh spotlight of Wikileaks, the Snowden disclosures and the more recent CIA hacking documents, is it hypocritical to charge the Russians with such activity?
Как демонстранты, так и лидеры “большой восьмёрки” будут обвинять друг друга в непонимании реалий глобализации. Both protestors and the G-8 leaders will accuse each other of not understanding the realities of globalization.
Обвинять друг друга — это беспроигрышная игра для всех. Blaming each other is a win-win.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.