Sentence examples of "областях" in Russian with translation "oblast"

<>
Случаи ВИЧ были зарегистрированы в Рязанской, Кемеровской, Самарской, Пермской, Свердловской, Оренбургской и Ленинградской областях. Cases of HIV were registered in Ryasan, Kemerovo, Samara, Perm, Sverdlovsk, Orenbourg and Leningrad oblasts.
Повстанцам удалось закрепиться лишь в Донецкой и Луганской областях — причем, не на всей территории. Only in the oblasts of Donetsk and Luhansk did they take hold, and not everywhere there.
В восьми областях (Волынская, Львовская, Ивано-Франковская, Ровненская, Тернопольская, Хмельницкая, Черновицкая и Винницкая) власть правительству практически не принадлежит. In eight western oblasts (provinces) — Volyn, Lviv, Ivano-Frankivsk, Rivne, Ternopil, Khmelnytskyi, Chernivtsi and Vinnytsia — the government now appears to exercise little, if any, control.
В Донецкой и Луганской областях станции очистки городских сточных вод и большое количество химических предприятий сбрасывают стоки в реку. In the Donetsk and Lugansk oblasts, municipal wastewater treatment plants and a large number of chemical plants discharge into the river.
Из таблицы следует, что совершенные преступления, квалифицируемые статьей 168 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, в основном регистрировались в Согдийской и Хатлонской областях. The table shows that such offences under article 168 of the Criminal Code were principally committed in Sogd and Khatlon oblasts.
В отобранных областях и районах будет опробована модель преобразования детских учреждений в общинные социальные центры и/или центры дневного ухода за детьми. In selected oblasts and municipalities (rayons), a model for transforming residential institutions into community-based social-work centres and/or day-care centres will be developed.
Явка в северо-западных областях, которые являются основной базой поддержки «Народного фронта» премьера Яценюка, была значительно выше, составив в городе Львове 70%. The turnout in the northwestern oblasts, the primary base of support for Prime Minister Yatsenyuk’s People’s Front, was significantly higher, reaching 70 percent in Lviv.
Особенно четко этот процесс прослеживается в Андижанской, Джизакской, Ферганской, Сурхандарьинской областях, где уровень заболеваемости как общей, так и впервые выявленной, самый низкий по Республике. This process is particularly apparent in Andijhan, Djizak, Fergana and Surkhan Darya oblasts, where both the crude morbidity rate and the first-time detected morbidity rate are the lowest in the country.
1 Ноября в день после первого раунда голосования, которое и противопоставило Кучму и Симоненко, три губернатора были бесцеремонно уволены, когда выяснилось, что в их областях Кучма проиграл. On November 1, the day after the first round of voting that later pitted Kuchma against Simonenko, three governors were unceremoniously dismissed when returns in their oblasts did not favor Kuchma.
Кроме того, сдаются в эксплуатацию новые здания судов, ведется строительство и капитальный ремонт зданий судов в Республике Каракалпакстан, г.Ташкенте, Ферганской, Самаркандской, Сырдарьинской и в других областях. Moreover, new court buildings are being opened and court buildings are under construction or being renovated in the Republic of Karakalpakstan, in Tashkent and in Fergana, Samarkand, Syr Darya and other oblasts.
Так, при Всеукраинском Союзе евангелистских христиан-баптистов в 1998 году зарегистрирована " Тюремная миссия ", которая активно работает среди заключенных в учреждениях пенитенциарной системы в Запорожской, Киевской, Луганской и Черкасской областях. For example, in 1998 the Union of Evangelical Christian Baptists of Ukraine established a “prison mission” which works actively among detainees in institutions of the central system in the Zaporozhye, Kyiv, Lugansk and Cherkasskoye oblasts.
С 2 августа лимит выплат по "европротоколу" составляет 50 тыс. руб., а с 1 октября в Москве, Санкт-Петербурге, а также в Московской и Ленинградской областях он будет повышен до 400 тыс. руб. From August 2 on, the payout limit for accidents processed using a “europrotocol” amounts to 50 thou. roubles; whereas, on October 1, the limit will be raised to 400 thou. roubles in Moscow and Saint Petersburg, as well as in both Moscow and Leningrad Oblasts.
Так, фермерские ассоциации Алтайского края и Воронежской области использовали запланированную квоту более, чем на 300 процентов, а в республиках Карелия и Коми, Липецкой и Рязанской областях фермеры не смогли оформить ни одного льготного кредита. Individual farmers'associations in Altai territory and Voronezh oblast took up over 300 % of the scheduled quota, while in the Karelian and Komi republics, Lipetsk and Ryazan oblasts individual farmers were unable to set up a single preferential loan.
Продолжалось оказание технической помощи в рамках проекта по наращиванию потенциала для улучшения перспектив в области финансирования торговли и инвестиций в интересах российского лесохозяйственного сектора (финансируемого из внебюджетных ресурсов), который осуществляется в Архангельской и Ленинградской областях Российской Федерации. Technical assistance has continued to be provided under the project on “Capacity Building to Improve Trade Finance and Investment Prospects for the Russian Timber Sector” (funded from the extra-budgetary sources) which is being implemented in the Arkhangelsk and Leningrad Oblasts of the Russian Federation.
Такой вывод был сделан в рамках проекта, реализованного в конце 2001-2002 годов центром " TAHLIL " при поддержке фонда " Спасите детей " (Великобритания), в котором было проведено качественное социологическое исследование, методом углубленного интервью в Наманганской, Ферганской, Джизакской областях, Республике Каракалпакстан и городе Ташкенте. That is the conclusion reached in the project carried out at the end of the period 2001-2002 by the Tahlil Centre with support from Save the Children UK, which involved a high-calibre sociological study carried out through in-depth interviews in Namangan, Fergana and Djizak oblasts, the Republic of Karakalpakstan and the city of Tashkent.
Наиболее многочисленные и активные отделения- в городе Москве (3 марта 1999 года прокурор города Москвы С. Герасимов обратился в Московский городской суд с требованием ликвидировать РНЕ, и соответствующее судебное решение было принято), Московской области, Красноярском и Ставропольском краях, Нижегородской, Новосибирской, Калининградской, Саратовской, Челябинской и Пермской областях, на Сахалине и Камчатке. The largest and most active branches are in Moscow city (Moscow municipal procurator S. Gerasimov applied to the Moscow municipal court on 3 March 1999 to have Russian National Unity disbanded, and the court ruled in his favour), Moscow oblast, Krasnoyarsk and Stavropol territories, Nizhegorod, Novosibirsk, Kaliningrad, Saratov, Chelyabinsk and Perm oblasts, Sakhalin and Kamchatka.
В ее состав входит Автономная Республика Крым и 24 административные области. It is comprised of the Autonomous Republic of Crimea and 24 administrative oblasts.
Не меньшее беспокойство вызывает и деятельность губернатора Днепропетровской области Игоря Коломойского. Equally worrying is the activity of Ihor Kolomoyskyy, the governor of Dnipropetrovsk oblast.
Без задержек выплачивается помощь только в Полтавской области, Киеве и Севастополе. Only Poltava oblast, Kyiv and Sevastopol are paying benefits promptly.
В административном плане Республика Узбекистан состоит из 12 областей и Республики Каракалпакстан. Administratively, the Republic of Uzbekistan consists of 12 oblasts and the Republic of Karakalpakstan.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.