Sentence examples of "обращался" in Russian with translation "treat"

<>
Он обращался с ней по-свински. He treated her like dirt.
Ты обращался со мной, как с девкой. You always treated me like the very last woman.
Обращался со мной, как с маленькой похотливой шлюшкой. He treated me like his hot little whore.
Ты бы вытерпел, чтобы с тобой кто-нибудь так обращался? Could you bear anyone to treat you like that?
Как бы я не хотел провести хорошо время сегодня вечером, я все разрушил тем, как обращался с ним. Whatever good time I was gonna have tonight I just ruined it by the way I treated him.
Российская элита никогда не считала себя побежденной в холодной войне, но Запад, по существу, обращался с Россией как с побежденной страной. For, whileRussia's elite never considered itself defeated in the Cold War, the West essentially treated Russia as a defeated country - an attitude symbolized by NATO's eastward expansion, which laid a deep foundation for ongoing tension.
Реализм требует, чтобы Запад обращался с Россией как с клонящейся к упадку великой державой — то есть с терпением, с осторожностью и с уважением к ее сфере влияния. Realism demands that the West treat Russia as a declining great power, with patient caution and respect for its sphere of influence.
Верховный суд признал подчиненного полицейского виновным в совершении преступления в виде насильственного допроса, поскольку он присутствовал в течение всего допроса, на котором его начальник жестоко обращался с допрашиваемым лицом. The Supreme Court found a subordinate policeman guilty of abetting the offence of forced interrogation because he was present throughout an interrogation during which his superior ill-treated the interrogated person.
Суд ветеранов обращался с каждым нарушителем как с человеком, пытался вникнуть в суть проблемы, пытался предпринять ответные меры, которые бы помогли при реабилитации, и не забывали о них после вынесения приговоров. And what the Veterans' Court did, was it treated each criminal as an individual, tried to get inside their problems, tried to fashion responses to their crimes that helped them to rehabilitate themselves, and didn't forget about them once the judgment was made.
Российская элита никогда не считала себя побежденной в холодной войне, но Запад, по существу, обращался с Россией как с побежденной страной. Символом этой политики стало расширение НАТО в восточном направлении, которое заложило глубокий фундамент для продолжающейся напряженности. For, while Russia’s elite never considered itself defeated in the Cold War, the West essentially treated Russia as a defeated country – an attitude symbolized by NATO’s eastward expansion, which laid a deep foundation for ongoing tension.
Она ужасно с ним обращается. She treats him dreadfully.
Обращайся с ней хорошо, друган. Treat her well, my friend.
Как обращаться с Аль-Каидой Treating Al-Qaeda
Как с тобой обращаются, Альби? How are they treating you, Albie?
Обращайтесь ко мне, как с судье. Treat me just like a judge.
Она очень хорошо с ним обращалась. She treated him very well.
Как они обращались с моими родителями? How did they treat my parents?
Со мной обращаются как с дебилкой. They're treating me like an imbecile.
С африканцами там обращаются гораздо хуже. Africans were treated far worse.
Обращаясь со мной как с имбецилом? By treating me like I'm an imbecile?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.