OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
no matches found
Время и обстоятельства приносят мудрость. Time and circumstances bring wisdom.
Вы готовы изложить обстоятельства дела? You have a statement of facts?
В следующем году обстоятельства сложились иначе. The next year, however, things unfolded quite differently.
Однако обстоятельства заставляют их разойтись. But circumstances are pulling them further apart.
Изменились акценты, но не реальные обстоятельства. What had shifted was the emphasis, not the facts.
Но за последние 12 лет обстоятельства сильно изменились. But things have changed greatly over the last dozen years.
Но разве сегодня обычные обстоятельства? But are today’s circumstances still normal?
"Наука предоставляет неопровержимые доказательства, и обстоятельства очевидны. "The science is beyond dispute and the facts are clear.
План Варшавского договора предельно ясно указывает на два обстоятельства. The Warsaw Pact plan makes clear two things.
Вот бы еще обстоятельства были другими. Just wish it was under better circumstances.
Но и обстоятельства тоже, конечно, могут претерпеть изменения. But the facts, too, can change.
Учитывая обстоятельства, я бы выбрал Нью-Йорк в качестве места отсидки. Now, given the way you guys do things here, I'd push to serve my time in New York.
Форс-мажорные обстоятельства включают (не ограничиваясь): Force Majeure circumstances includes without limitation:
Надо сказать, что не только МВФ оказался неспособным интерпретировать обстоятельства, которые привели к кризису, но это слабое утешение. Admittedly, the IMF was not alone in failing to interpret the underlying facts that triggered the crisis, but that is little consolation.
По крайней мере, именно так складывались обстоятельства перед войной в Ираке. At least, that was how things were shaping up prior to the war in Iraq.
Они, невзирая на обстоятельства, раздвинули границы. That, under all circumstances, they have pushed the boundary.
Когда администрация Трампа начнет свою собственную перезагрузку отношений с Россией, ему следует иметь в виду два ключевых обстоятельства. As his administration embarks on their own reset of relations with Russia, he should bear in mind two key facts.
Эти два обстоятельства вместе означали то, что в такого рода залах лучше всего работала другая музыка So those two things combined meant that a different kind of music worked best in these kind of halls.
Хотелось бы, чтоб были лучше обстоятельства. Wish it were under better circumstances.
Дело в том, что зацикленность общественности на угрозе переменчива, непредсказуема и в основном представляет собой реакцию на обстоятельства. The fact is that public fixation is mercurial, and largely reactive.


My translations