Sentence examples of "оскорблениях" in Russian

<>
Насилие также отсутствовало, чего не скажешь об оскорблениях. Violence was also absent, but insults were not.
Сотрудники полиции подали на этих молодых людей жалобу, обвинив их в оскорблениях и нанесении телесных повреждений. The police officers had lodged a complaint accusing the youths of insulting them and causing them bodily harm.
Жестокое обращение со стороны представителей органов полиции может проявляться в многочисленных правонарушениях: телесных повреждениях, нанесении побоев, оскорблениях, угрозах, принуждении, злоупотреблении должностными полномочиями и, разумеется, расовой дискриминации. Ill-treatment by police officers may comprise a number of offences: bodily injury, assault, insults, threats, coercion, abuse of authority and, of course, racial discrimination.
Более того, предъявленные г-же Су Су Нвай обвинения в уголовных преступлениях- порочении репутации властей и оскорблениях в их адрес- являются, в отсутствие каких-либо убедительных контраргументов со стороны правительства, свидетельством о намерении правительства неправомерно ограничить право лица, решившегося выступить против государственных органов власти, на свободу мнений и их выражение. Moreover, the criminal offences against Ms. Su Su Nway- besmearing the reputation of, and swearing at the authorities- are, in the absence of any convincing argument by the Government to the contrary- indicative of the intention of the Government to unduly restrict the freedom of opinion and expression of someone, who dared to take an action against the authorities of the State.
Нам нужны серьезные дискуссии о реальном положении дел, нам нужны лидеры, которые не погрязнут в оскорблениях и лжи. We need a big debate about real things, and we need leaders who don’t wallow in insults and lies.
Я знаю, он может быть упрямым, не говоря уже о грубости, и оскорблениях, и невежливости, но он не совсем плохой. I know he can be headstrong, not to mention mean and insulting and rude, but he's not all bad.
Губернатор Индианы Майк Пенс (Mike Pence) попытался восстановить позиции республиканцев, обвинив демократов в тех самых оскорблениях и предвзятых заявлениях, которые стали фирменным знаком Дональда Трампа. Indiana Gov. Mike Pence sought to stabilize the Republican ticket by accusing his Democratic opponents of the same kind of insults and raw partisanship that have been a hallmark of Donald Trump’s candidacy as he faced off against Sen.
Комитет рекомендовал государству-участнику тщательно проанализировать обвинения в оскорблениях и угрозах по отношению к эмигрантам на расовой почве, а также рассмотреть дополнительные пути обеспечения условий для составления в подобных случаях официальных жалоб. The Committee recommended a careful review by the State Party of the allegations of racial insults and threats suffered by immigrants, and a consideration of additional ways to encourage the formulation of formal complaints in such cases.
Однажды ты мне нанес оскорбление. You paid me great insult once.
«Оскорбление президента» может стать поводом для увольнения. Insulting the president” can also result in losing a job.
Путин воспринял подобное вмешательство США как личное оскорбление. Putin took U.S. involvement as a personal affront.
Проведенные в понедельник квартирные обыски стали новым оскорблением. Monday's apartment searches added insult to injury.
Ваши оскорбления недостойны моего презрения. You're insults are beneath my contempt.
Так, статья 1 (1) гласит, что " Любой акт насильственного исчезновения является оскорблением человеческого достоинства. Thus, article 1 (1) stipulates that “Any act of enforced disappearance is an offence to human dignity.
Это было оскорблением индуистов Малайзии, считающих корову священным животным. This was an offense to Malaysia's Hindus, who consider the cow a sacred animal.
Например, Трамп, который никогда не извиняется, недавно выразил расплывчатое “сожаление” за оскорбление людей. For example, Trump, who never apologizes, recently expressed vague “regret” for offending people.
Оскорбления "," Унижения "," Тирания ", и" Лесть Abusive, "" humiliating, "" tyrannical "and" buttery
Глядя на подстрекательскую, полную оскорблений кампанию его оппонентов – Дональда Трампа и сенатора Теда Круза, можно лишь скорбеть о Великой старой партии республиканцев. Watching the incendiary, invective-filled campaigns of his opponents – Donald Trump and Senator Ted Cruz – makes one mourn for the Grand Old Party.
Отклонение предложения будет выглядеть оскорблением. To refuse offer would be considered insult.
Законопроект предусматривает наказание за оскорбление патриотических чувств: Draft legislation stipulates punishment for insulting patriotic sentiments:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.