Sentence examples of "особая" in Russian

<>
Особая надбавка при новой системе Special allowance under the new system
Здесь даже была вовлечена особая лингвистическая уловка: A particular linguistic twist is also involved here:
Вот так всё будет меняться, поскольку в Китае существует особая проблема - то, чего нет в Европе и США. Now this is the way things are going to move, because China has a very specific problem, which is different from Europe and different from the United States:
На европейцев также возложена особая ответственность. Europeans, too, have special responsibilities.
Насколько я помню, у него особая предрасположенность к пиротехнике. As I recall, he has a particular proclivity for pyrotechnics.
В таком замечании должна быть особая детализированная ссылка на право всех неграждан быть свободными от любой формы расовой дискриминации. It should make specific and detailed reference to the right of all non-citizens to be free of any form of racial discrimination.
Перегруженное небо над Сирией — это особая проблема. The crowded skies over Syria pose a special challenge.
Гламур - это особая форма фальсификации, которая, создаётся для достижения определённого эффекта. Glamour is a form of falsification, but falsification to achieve a particular purpose.
Параллельно плану мероприятий для достижения экономического роста особая роль отводится двусторонней и многосторонней дипломатии с целью поддержать улучшенное управление. Parallel to the growth agenda, there is a specific role for bilateral and multilateral diplomacy to play in support of improved governance.
Щелкните Основные средства > Настройка > Амортизация > Особая амортизационная премия. Click Fixed assets > Setup > Depreciation > Special depreciation allowance.
Сейчас как никогда очевидно, что перед Советом Безопасности стоит особая задача в этой связи. It is more obvious than ever that the Security Council is facing a particular challenge in this respect.
У Папы Иоанна Павла II была особая задача, которую он решал на протяжении всех своих почти 27 лет папства: John Paul II had a specific task that he implemented during his nearly 27-year papacy:
Спасибо вам всем, что пришли, и особая благодарность Thank you, all, for coming, and, uh, a special thanks
Кроме того, перед транспортным сектором встает особая проблема в плане замены оборотных транспортных документов, таких, как коносамент, электронными эквивалентами. Furthermore, the transport sector faced a particular challenge in terms of replacing negotiable transport documents, such as bills of lading, with electronic alternatives.
Из-за её размеров, расположения и истории у Германии особая роль в этой уникальной структуре - быть зажатой между национальными и общеевропейскими интересами - таков уж ЕС. Because of its size, location, and history, Germany has a specific role to play within that unique structure - sandwiched between national and European interests - that is the EU.
Этим вечером во Флориду прибыла особая группа астронавтов. We have a special team of astronauts that arrived in Florida this evening.
Это мягкая власть, и ее особая сила заключается в том, что она не имеет никакого отношения к правительственной пропаганде. That’s soft power, and its particular strength is that it has nothing to do with government propaganda.
Послевоенные реформаторы верили, что, то от чего надо было очиститься - это была особая форма японского милитаризма, которая коренится в поклонении императору, традициях самураев, авторитарном “феодализме”, и так далее. What needed to be purged instead, postwar reformers believed, was a specific form of Japanese militarism, rooted in emperor worship, the samurai tradition, authoritarian “feudalism,” and so on.
Особая близость между Соединёнными Штатами и Соединённым Королевством The special relationship between the United States and the U.K.
Особая важность придается развитию источников финансирования капиталовложений в энергосберегающие проекты теплоснабжения городских зданий, проекты уличного освещения, а также в проекты децентрализации теплосистем. Of particular importance is the development of sources of financing for investment in energy saving projects for municipal buildings and public lighting and distributed heat systems.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.