Sentence examples of "остро" in Russian with translation "acute"

<>
Настолько остро осознание тяжести задачи. I mean, such an acute awareness of how hard it was.
Да, очень остро выражено в Монтане. Yes, acute in Montana.
Эта проблема стоит особенно остро в Приднестровье. The problem was particularly acute in Transnistria.
Эта проблема «недостаточной инфляции» особенно остро стоит в еврозоне и Японии. This problem of “missing inflation” is especially acute in the eurozone and Japan.
Наиболее остро стоят проблемы, связанные с загрязнением вод и с шумом. The most acute problems generally arise from water and noise pollution.
Эта проблема стоит особенно остро перед руководством национальных ассоциаций персонала в полевых миссиях. This problem is particularly acute for the leadership of national staff associations in field missions.
Эта проблема наиболее остро стоит в районе Поградеца, где фекальное загрязнение является крайне высоким. The problem is most acute in the region around Pogradec, where faecal contamination is extremely high.
Настоятельность подобного рода действий особенно остро ощущается в принимающих странах — в Венгрии, Болгарии и Румынии. A sense of urgency is especially acute among the three Saber Guardian host nations: Hungary, Bulgaria and Romania.
Поначалу я так остро чувствовал это лишение, что должен был открывать оба сайта через браузер. At first, I felt such acute deprivation that I had to open Facebook and Twitter in a browser.
Особенно остро проблема дефицита кадров здравоохранения стоит в двух затронутых конфликтом провинциях- Северной и Восточной. Particularly acute are the shortages in trained health personnel in the two conflict-affected Provinces- Northern and Eastern.
Проблемы пострадавших от войны стран гораздо более остро выражены, и у них нет большого выбора средств. The problems of war-ravaged countries are far more acute and their choices much more constrained.
Принимая во внимание, что эти проблемы наиболее остро стоят в Африке, в приоритетах Блэра есть определенный смысл. Given that these problems are most acute in Africa, Blair's priorities have some merit.
Необходимость консенсуса особенно остро стоит в отношении трудных решений, касающихся Европы, перед которыми сегодня стоит немецкое правительство. The need for consensus is especially acute with respect to the difficult decisions concerning Europe that the German government now faces.
Демографический кризис в Японии особенно остро чувствуется в сельской местности, где средний возраст фермеров превышает пенсионный возраст. Japan’s demographic crisis is particularly acute in rural areas, where the average age of farmers is surpassing the retirement age.
Финансовые проблемы особенно остро чувствуются в Германии, которая может потерять около 400 тысяч рабочих мест из-за санкций. The financial pain is especially acute in Germany, which stands to lose nearly 400,000 jobs due to the sanctions.
Остро осознавая российскую угрозу, Польша нередко выступает самым настойчивым защитником Украины в западных организациях, в частности, по вопросам безопасности. Given its acute understanding of the Russian threat, Poland is often the most insistent pro-Ukrainian advocate in Western organizations, particularly on matters of security.
Проблемы низких зарплат и отсутствия экономических стимулов касаются всего региона, но стоят особенно остро в странах ВЕЗЦА и ЮВЕ. The problems of low salaries and lack of economic incentives apply throughout the entire region, but are particularly acute in EECCA and SEE countries.
По мнению организаций гражданского общества, такие проявления особенно остро дают себя чувствовать в области правоохранительной деятельности и отправления правосудия. In the view of civil society organizations, these manifestations are particularly acute in the fields of law enforcement and administration of justice.
Однако есть опасения того, что в одном из отделов, в котором эта проблема стоит особенно остро, восстановить доверие не удастся. However, there is concern that there will be little similar restoration of trust in one division where the problem is particularly acute.
Такие различия обозначаются особенно остро среди каст среднего ранга, которые сегодня называют "другими отсталыми классами", и наблюдаются во всех частях Индии. Such differences are particularly acute for middle-ranking castes, which are now called OBC's, and are observed in all parts of India.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.