Sentence examples of "отрывается от земли" in Russian

<>
под пяткой у меня установлен датчик, который распознает, когда пятка отрывается от земли, так называемое поднятие пятки. Underneath my heel, there is a sensor that detects when my foot leaves the ground - what's called the heel lift.
Когда риторика сильно отрывается от действительности, другие воспринимают ее как лицемерие. When rhetoric greatly outstrips reality, others view it as hypocrisy.
В созвездии Змееносца астрономы сфотографировали предвестник космического столкновения: на расстоянии 400 миллионов световых лет от Земли ядра двух сливающихся галактик несутся навстречу друг другу и неизбежно столкнутся. In the Ophiuchus constellation, astronomers have photographed the signs of a cosmic collision: 400 million light years from the earth, the cores of two merging galaxies move rapidly towards one another, destined to collide.
Он отрывается от кота но в то же время старается держать позицию! He's trying to hold on the cat hair with dog paws and keep it in at the same time!
Это звездное облако, соединенное с туманностью Розетка, также постоянно создает новые звезды - на расстоянии 5000 световых лет от Земли. Likewise, this star cloud, connected to the Rosette Nebula, continually produces new baby stars - 5000 light years away from the Earth.
Однако существует сопутствующая проблема - Европа всё больше отрывается от остального мира - и это, в некотором смысле, является потерей ощущения будущего. But there's another problem which goes along with this - that Europe is increasingly out of touch with the world - and that is a sort of loss of a sense of the future.
Оно показывает кольцо из черных дыр, удаленное на 430 миллионов световых лет от Земли. It shows a ring of black holes, 430 million light years away from the Earth.
Испытание должно проводиться в течение одного часа с частотой вибрации, при которой часть основания КСГМГ моментально отрывается от вибрационной платформы на какое-то время в ходе каждого цикла в такой степени, что по крайней мере в одной точке между основанием КСГМГ и испытательной платформой может периодически полностью вставляться металлическая прокладка. The test shall be conducted for one hour at a frequency that causes part of the base of the IBC to be momentarily raised from the vibrating platform for part of each cycle to such a degree that a metal shim can be completely inserted intermittently at, at least, one point between the base of the IBC and the test platform.
В гигантской туманности Трифид, удаленной на 5400 световых лет от Земли, из газа и пыли возникают новые звезды. In the huge Trifid Nebula, 5,400 light years away from the Earth, new stars are created from gas and dust.
В феврале 2007 года, уже на расстоянии миллиарда миль от Земли, корабль промчался мимо Юпитера и взял курс на Плутон; пролет мимо Юпитера и его спутников послужил своего рода генеральной репетицией, в ходе которой ученые испытали работу нового бортового оборудования. In February 2007, half a billion miles from Earth, it raced past Jupiter and onto its course for Pluto; the flyby also served as a dress rehearsal for the team as they trained New Horizons’ instruments on Jupiter and its moons.
Сейчас население колонии составляет около 8000 человек, и главным препятствием на пути переселения была стоимость полета от Земли до Красной планеты, который оплатила корпорация по освоению Марса Mars Development Corporation (MDC), а также размеры плантаций и садов на гидропонике внутри комплекса. The colony now numbered about 8,000, the primary limits to the population being the cost of transportation from Earth — which was covered by the Mars Development Corporation (MDC) — and the extent of the hydroponic gardens within the tube complex.
Планета Плутон была открыта в 1930-м году молодым лаборантом обсерватории Клайдом Томбо (Tombaugh) после года наблюдений. Эта планета еле-еле видна и настолько далеко отстоит от Земли (расстояние от Солнца до Плутона равно 3,7 миллиардам миль, а период обращения равен 248 годам), что на протяжении почти пятидесяти лет астрономы так и не смогли ее заметить, поскольку в те времена еще не было телескопов необходимой мощности. Discovered in 1930 after a nearly year-long telescopic search by a young observatory assistant named Clyde Tombaugh, Pluto is so faint and so distant — its 248-year orbit averages 3.7 billion miles from the sun — that almost half a century elapsed before astronomers had the technology to study it.
Но невысказанная истина заключается в том, что колонисты по-прежнему зависят от Земли, и до самообеспеченности им еще далеко. The unspoken truth was that the residents were still dependent on Earth, and far from self-sufficient.
С тех пор было несколько претендентов на рекорд, но никто из них даже не смог оторваться от земли. There have been a few would-be record setters since then, but none has come close to getting off the ground.
Цены выросли настолько высоко, что для того, чтобы получить горстку луковиц, люди продавали всё – от земли до домашнего скота. Prices rose so high that people were trading everything from land to livestock, just to get hold of some bulbs.
Сегодня, когда астероид размером с половину футбольного поля промчится на расстоянии астрономического волоска от Земли, рабочая группа ООН завершит свою 12-летнюю работу по разработке плана действий в чрезвычайной обстановке на случай возникновения таких космических угроз. On the same day an asteroid half the size of a U.S. football field passed within an astronomical hair's breadth of Earth, a working group at the UN is wrapping up its 12-year effort on an emergency plan against such threats from space.
Сегодня в 14 часов 25 минут нью-йоркского времени астероид 2012 DA14 пролетит в 27300 километрах от Земли над Индонезией. Это рекордное сближение с Землей объекта такой величины. Today at 2:25 p.m. New York time, asteroid 2012 DA14 flew within 17,200 miles (27,350 kilometers) of Earth, over Indonesia, the closest recorded approach of an object its size.
На орбите, которая отстоит в десять раз дальше от Земли, чем у HALCA, примерно на расстоянии в 350 000 километров, «Радиоастрон» обещает собирать такие детальные данные, которые будут в десять раз более точными. With an orbit that will extend more than 10 times as far from Earth as HALCA, out to some 350,000 kilometres, RadioAstron promises to capture detail that is more than 10 times as fine.
«Никогда не было радиотелескопа, который посылался бы настолько далеко от Земли», - говорит Юрий Ковалев, руководитель команды исследователей в Космическом центре Физического института Лебедева в Москве, который руководит миссией. "There has never been a radio telescope that has been sent so far from the Earth," says Yuri Kovalev, a team leader at the Lebedev Physical Institute's Astro Space Center in Moscow, Russia, which is managing the mission.
«Радиоастрон» также изучает пульсары и внешние районы спиральных галактик, чтобы получить более точные измерения их скорости вращения и удаленности от Земли. RadioAstron will also examine pulsars and the outer regions of spiral galaxies in order to get more precise measurements on their rate of rotation and distance from earth.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.