Sentence examples of "передавать" in Russian with translation "say"
Translations:
all2469
hand407
transmit340
transfer332
pass159
convey135
say112
message111
report108
give108
broadcast56
communicate51
forward50
carry44
turn over38
commit31
network31
relay28
devolve20
tell19
air18
traffic15
impart13
reflect11
rent4
escalate2
sign over2
pitch1
divest1
hand over1
make over1
sign away1
other translations219
Г-н Сато (Япония) говорит, что в ситуации, охватываемой его предложением, держатель может предъявить транспортный документ, но не передавать его.
Mr. Sato (Japan) said that in the situation covered by his proposal, it was possible that the holder might present a transport document but not surrender it.
Topic Data позволяет передавать субъектам рынка мнения, высказываемые на Facebook о событиях, брендах, различных вопросах и мероприятиях, не раскрывая их авторства.
Topic data shows marketers what audiences say on Facebook about events, brands, subjects and activities, in a way that keeps personal information private.
Самолет мог бы передавать данные о себе в режиме реального времени через спутник, но на создание такой системы для всей гражданской авиации понадобятся миллиарды долларов, говорит Смит.
Although it would be possible to stream data from an aircraft in real time via satellite, implementing such a system across the industry would cost billions of dollars, Smith said.
Выступая 15 ноября на обеде в Центре национальных интересов (Center for the National Interest), генерал-лейтенант в отставке Евгений Бужинский, являющийся председателем совета российского ПИР-Центра, сказал, что Россия не собирается передавать Китаю самые ценные технологии, не приняв меры предосторожности.
Speaking at a lunch event at the Center for the National Interest on November 15, retired Lt. Gen. Evgeny Buzhinsky (Ret.), chairman of the executive board of Russia’s PIR Center, said that Russia is not about to hand over the crown jewels of its technology to China without taking precautions.
«Все знают, что этот канал чрезвычайно секретный, и сама идея о том, чтобы передавать россиянам информацию о нем в таких подробностях, вызывает тревогу», — сказал один бывший высокопоставленный чиновник американских служб по борьбе с терроризмом, прежде тесно сотрудничавший с членами команды Трампа по национальной безопасности.
“Everyone knows this stream is very sensitive, and the idea of sharing it at this level of granularity with the Russians is troubling,” said a former senior U.S. counterterrorism official who also worked closely with members of the Trump national security team.
Верховный суд пришел к выводу, что Нью-йоркская конвенция является применимой и что требования статьи II (2) были удовлетворены, поскольку первоначальный договор, содержащий арбитражную оговорку, вместе с последующим договором указывают на то, что стороны намеревались передавать в арбитраж споры, возникающие в связи с их договором.
The Supreme Court found that the New York Convention was applicable and that the requirements of article II (2) were met because the original contract containing an arbitration clause, together with a subsequent contract was said to show that the parties intended to submit to arbitration disputes arising under their contract.
Выступая в конгрессе перед комиссией по правам человека, он сказал, что заявки на объявление в международный розыск, подаваемые прозрачными странами, такими, как США, можно было бы обрабатывать автоматически, а заявки таких стран, как Россия, которые, как известно, злоупотребляют системой, передавать на рассмотрение группе объективных и независимых экспертов и лишь потом рассылать их государствам-членам Интерпола.
Speaking before a human-rights commission in Congress, he said that transparent countries like the U.S. would have their red notice requests processed immediately, whereas countries like Russia, known to abuse the system, would have their requests reviewed by a panel of objective and independent experts before being sent out to member states.
Медведев ответил, что передаст эти слова Путину.
Medvedev said that he would communicate the message to Putin.
Эйнштейн, ты не хочешь передать привет всем совам?
Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
Твоя сестра передала, что едет в Туксон за покупками.
Oh, your sister called to say she's going to Tucson to do some buying.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert