Sentence examples of "передовая группа" in Russian

<>
передовая группа должна приступить к изучению истории конфликта (составление «карты конфликта»), принять на хранение существующие вещественные доказательства от полиции Сьерра-Леоне, МООНСЛ и неправительственных организаций и создать вещественную базу, которая послужила бы основой для проведения расследований; The advance team should initiate the research on the history of the conflict (“map the conflict”), take into possession existing evidence from the Sierra Leone Police, UNAMSIL and NGOs, and establish an evidentiary basis from which investigations could be launched;
Передовая группа третьего батальона из Бангладеш прибыла в район миссии в середине февраля, а основные силы и вспомогательные подразделения начали прибывать 9 марта. The advance party of a third battalion from Bangladesh arrived in the mission area in mid-February and the main body and support units began to arrive on 9 March.
На своем 28-м заседании 29 ноября Комитет имел в своем распоряжении проект резолюции, озаглавленный «Смета расходов на финансирование специальных политических миссий, добрых услуг и других политических инициатив, санкционированных Генеральной Ассамблеей и/или Советом Безопасности: Передовая группа Организации Объединенных Наций в Судане», который был представлен представителем Гватемалы, заместителем Председателя Комитета, по итогам неофициальных консультаций. At its 28th meeting, on 29 November, the Committee had before it a draft resolution entitled “Estimates in respect of special political missions, good offices and other political initiatives authorized by the General Assembly and/or the Security Council: United Nations advance team in the Sudan”, which was submitted by the representative of Guatemala, Vice-Chairman of the Committee, on the basis of informal consultations.
Передовая группа инженерной роты из Китая, которая была развернута в конце ноября, приступила к работе в специальном лагере в Ньяле и в начале февраля переедет на этот объект для постоянного пребывания. The advance party of the Chinese Engineering Company, which deployed late in November, commenced work at the supercamp location in Nyala and will move to the site on a permanent basis early in February.
Были направлены две группы: группа по ознакомлению с избирательными системами и передовая группа по вопросам планирования и проектирования. Two teams were dispatched: an electoral systems education team and an advance planning and design team.
В то время как передовая группа инженерной роты из Китая и сформированное полицейское подразделение из Бангладеш уже прибыли на место, подавляющее большинство военного и полицейского компонентов миссии состоит из подразделений и персонала, которые служили в МАСС, включая два дополнительных батальона из Нигерии и Руанды, прибывшие в ноябре. While the advance party of the Chinese engineering company and the formed police unit from Bangladesh are currently in theatre, the great majority of the military and police components of the mission are made up of units and personnel that had served with AMIS, including the two additional battalions from Nigeria and Rwanda, which arrived in November.
Эта группа будет включена в состав передовой группы Организации Объединенных Наций, которую я предложу Совету Безопасности утвердить. This group would be subsumed into a United Nations advance team, which I would propose for Security Council approval.
Южноафриканское подразделение охраны в составе 700 военнослужащих, которое было развернуто для обеспечения безопасности возвращающихся из ссылки руководителей, было включено в состав АМВБ 1 мая в качестве ее передовой группы. The South African Protection Service detachment of 700 troops, which had been deployed to provide security for leaders returning from exile, was incorporated into AMIB on 1 May as its advance party.
Хотя, когда Нетаньяху в последний раз был в городе, они делали все, чтобы соблюсти протокол и тогда в аэропорту потеряли сумку с оружием его передовой группы. Last time Netanyahu was in town, they did everything according to standard protocol and then the airlines lost a bag of his advance team's guns.
Один стартовый комплект, который будет доставляться по воздуху, обеспечит передовую группу и персонал канцелярии директора административного отдела/главного административного сотрудника имуществом и расходуемыми материалами до прибытия морем основной партии имущества для штаба. One fly-away kit, which will be airlifted, will sustain the advance party and the Director of Administration/Chief Administrative Officer office staff with equipment and consumables until the main headquarters sea shipment arrives.
В Европе будут заблаговременно размещены танки и боевые машины пехоты, украинской армии и дальше будет поставляться военная техника, средства обеспечения и помощь в подготовке войск, кроме того, будет усилена специальная передовая группа сил реагирования НАТО, заявил Картер. Tanks and infantry-fighting vehicles will be pre-positioned in Eastern Europe, Ukrainian troops will continue to receive equipment, training and aid, and the North Atlantic Treaty Organisation's new Very High Readiness Joint Task Force will be strengthened, he said.
Как только условия в плане безопасности позволят сделать это, в Могадишо будет развернута передовая группа для поддержания связи со штабом АМИСОМ и обеспечения оказания поддержки, включая поддержку, предоставляемую коммерческими подрядчиками. As soon as security conditions permit, it will establish an element forward in Mogadishu to act as an interface with AMISOM headquarters and to ensure delivery of support, including that provided by commercial contractors.
Передовая группа по аспектам конфиденциальности и защиты интегрированных статистических данных была учреждена Бюро КЕС в 2007 году для разработки набора принципов и аннотированных руководящих принципов по аспектам конфиденциальности и защиты в рамках проектов интеграции статистических данных. The Task Force on Confidentiality and Privacy Aspects of Statistical Data Integration was set up by the CES Bureau in 2007 to produce a set of principles and annotated guidelines for addressing confidentiality and privacy aspects of statistical data integration projects.
В апреле 2009 года Армению посетила передовая группа ЕЭК ООН, в задачу которой входили сбор информации о ходе подготовки стратегии в области старения и согласование вопросов, связанных с подготовкой " дорожной карты ". A UNECE pre-mission to Armenia took place in April 2009 to collect information about the status of development of the ageing strategy and to agree upon project implementation.
Было так ужасно холодно, что группа едва не замёрзла до смерти. It being awfully cold, the party were almost frozen to death.
Передовая платформа CMS Forex, VT Trader™, в соединении с постоянной готовностью идти навстречу клиентским запросам, образуют систему, в которой трейдеры могут чувствовать себя полностью уверенными. A front-rank CMS Forex platform, VT Trader™ together with constant readiness to meet the clients’ requirements make up a system, using which the traders can feel themselves confident in full measure.
Группа "Steve Miller Band" выпустила новый альбом в июне 2010-го. The Steve Miller Band released a new album in June of 2010.
Было бы, однако, разумно ожидать, что при появлении на сцене вооружений из США в руки повстанцев попадет еще более передовая техника. It would, however, be reasonable to expect that the rebels will be armed with more modern hardware if U.S. supplies start coming in.
Какая ваша группа крови? What's your blood group?
Недавняя передовая статья в «Независимой газете» была озаглавлена «Трамп и Ле Пен в России были бы оппозиционерами». A recent editorial in Nezavisimaya Gazeta was titled “Trump and Le Pen would be opposition in Russia.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.