Sentence examples of "переместить" in Russian with translation "displace"
Translations:
all3675
move1861
displace1452
transfer169
shift76
relocate52
migrate7
transpose2
move around1
other translations55
Однако, лишь один взгляд на сегодняшние заголовки ясно оправдывает теорию, что в наше время, то, что скорее всего сможет убить и переместить судьбы миллионов, если не сотни миллионов, людей в ближайшее десятилетие – это такие глобальные угрозы, как пандемии, изменение климата, а также террористические и преступные сети – а не межгосударственная война.
Yet a glance at today’s headlines suggests that what is most likely to kill and displace millions, if not hundreds of millions, of people in the coming decades are global threats such as pandemics, climate change, and terrorist and criminal networks – not inter-state war.
Как отмечал некоторое время назад представитель Маврикия, для наших будущих дискуссий было бы полезно, если бы г-н Любберс в ответ на сделанные предложения обратил также внимание на доводы ряда неправительственных организаций, включая «Врачей без границ», которые выступили вчера с пресс-релизом, в отношении того, чтобы переместить беженцев и перемещенных внутри страны лиц из пограничных районов во внутренние районы Гвинеи.
As mentioned by Mauritius a moment ago, it would be helpful for our future discussions if, when responding to the debate, Mr. Lubbers would also address the arguments put forward by a number of non-governmental organizations, including Médecins sans Frontières in a press release yesterday, in favour of moving refugees and internally displaced persons to locations in Guinea away from the border.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура.
There is a need for massive assistance to the displaced people of Darfur.
Перемещая традиционные центры власти, развитие может воспитывать коллективное негодование.
By displacing traditional centers of power, development can nurture collective resentment.
Термин «депортировал или насильственно переместил» взаимозаменяем с термином «насильственно переселил».
“Deported or forcibly transferred” is interchangeable with “forcibly displaced”.
Мир вступил в эпоху, когда перемещение людей достигло беспрецедентного уровня.
The world has entered an era in which people are being displaced at an unprecedented rate.
И я ЛПВС - лицо, перемещённое внутри страны - с района Сват.
And I'm an IDP, an internally displaced person, from Swat.
Дети школьного возраста составляют значительную долю перемещённых лиц в мире.
School-age children form a large share of the world’s displaced population.
Какой воздействие оказали Принципы на жизни перемещенных людей десять лет спустя?
Ten years on, what impact have the Principles had on displaced people's lives?
В ней также рассматривается положение лиц, перемещенных внутри страны, репатриантов и беженцев.
It also describes the situation of internally displaced persons, repatriates and refugees.
обеспечение безопасности и защита лагерей внутренне перемещенных лиц и маршрутов перегона скота;
To secure and protect displaced persons'camps and livestock routes;
Шокирует то, что три миллиона сирийских детей уже были перемещены из страны.
A shocking three million Syrian children have now been displaced.
Большие популяции были бы перемещены, усугубляя существующие экономические проблемы и социальную напряженность.
Large populations would be displaced, exacerbating existing economic strains and social tensions.
Насилие переместило более 350000 людей в восточной части Конго с начала 2007 года.
Violence has displaced more than 350,000 people in eastern Congo since the beginning of 2007.
Доступ к внутренне перемещенным лицам и беженцам около южной границы требует вооруженного сопровождения.
Access to internally displaced persons and refugees near the southern border requires armed escorts.
Растущее число этих людей являются перемещенными уже 20 лет, а то и более.
An increasing number of these people are displaced for 20 years or more.
количество лагерей для перемещенных внутри страны лиц, имеющих возможности для обеспечения безопасного родовспоможения:
Number of camps of internally displaced persons with safe delivery capability:
Лишенные крова в пострадавших районах были размещены в лагерях для внутренне перемещенных лиц.
The displaced were provided with accommodation in camps for the internally displaced in the affected areas.
Что нам делать с перемещением этих землян, у которых больше нет дома на планете?
What do we do with displaced fellow Earthlings who no longer have a home on the planet?
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert