<>
no matches found
Она как кошка в период течки. She's like a cat in heat.
Бюджетная смета на двухгодичный период 2008-2009 годов Budget estimates for the biennium 2008-2009
Оно выжило даже в период вымирания динозавров. It survived even during the time that the dinosaurs died off.
Группа собирается на период работы текущей смены. A team is assembled for the duration of the current shift.
Было проведено десять обзоров, содержащих данные за период с 1976 по 2006 год. Ten surveys have been carried out, resulting in the collation of data from 1976 to 2006.
Но конфликт начался в период, когда он совершенно непозволителен для России с экономической точки зрения. But this conflict comes at a time when Russia can least afford it economically.
Данная мера поднимает предельное значение долга на период до 2013 года. The measure raises the ceiling until 2013.
Укажите период времени проводки и заполните следующие поля. Create a transaction time frame, and complete the following fields.
Горячие воспоминания/Холодные воспоминания: Политический период полураспада фашизма и коммунизма Hot Memory/Cold Memory: The Political Half-Life of Fascism and Communism
К сожалению, в промежуточный период многие будут напрасно страдать. Unfortunately, many will suffer needlessly in the interim.
посмотреть статистику удержания аудитории по отдельному видео и за определенный период времени; Audience retention data for a specific video for different timeframes
Указанный закон также предусматривает мероприятия по охране здоровья женщин во время беременности, во время родов и в послеродовой период. The cited act also provides for the health care for pregnant women, women during labour and in the puerperium.
Энергетическая безопасность в ледниковый период The Coming Ice Age in Energy Security
Интервалы дат позволяют гибко настраивать период времени для уровней лояльности. Date intervals provide a flexible way to set the time span that applies to loyalty tiers.
За длительный период времени весь ВВП стран «Большой семерки» будет казаться незначительным по сравнению с быстрым ростом крупных развивающихся экономик. Over a longer time horizon, the entire GDP of the G-7 countries will be dwarfed by the major emerging economies’ rapid growth.
Например, расчетный период полувыведения ПФОС из сыворотки крови самцов кряквы составляет 13,6 суток, тогда как для самцов крысы он превышает 90 суток. For example, the estimated elimination half-life for PFOS from serum is 13.6 days in male mallards whereas in male rats, it is greater than 90 days.
Есть вполне конкретная причина, по которой Австралия переживает мощный период дождей, и по которой на севере США и Европы такие серьезные зимы. There is a reason Australia is undergoing severe rains and that the north of the US and Europe are experiencing serious winters.
Но незнание предназначения этого самолета является весьма неприятным фактором в мире, где период разработки истребителей составляет 20 лет. Not knowing what the J-20 is designed to do, however, is an unwelcome unknown in a world with a twenty-year lead time on fighter jets.
Он выкапывает ямку, и прокладывает путь к нему, и тщательно прибирает его, чтобы тот был чистым, и может сидеть там месяцами, пока идет брачный период. It would dig a bowl, a crater then a path towards it, the track that it would immaculately pick clean and then it would sit for months during the mating season.
Что ж, когда подходил к концу меловой период, у нас осталось 7 динозавров. So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how