Ejemplos del uso de "победе на выборах" en ruso

<>
Помощь президенту в победе на выборах вовсе не обязательно должна ставить под сомнение независимость Центробанка — во всяком случае не в России. Helping your president win elections doesn’t have to compromise a central bank’s independence, at least not in Russia.
Польшей управляет националистическая партия, в Словакии крайне правая сила входит в состав правящей коалиции, в Чехии относительно евроскептично настроенный Андрей Бабиш близок к победе на выборах; венгерский премьер-министр Виктор Орбан — один из любимых политиков Штрахе. A nationalist party runs Poland; in Slovakia, a far-right force is part of the ruling coalition; in the Czech Republic, a relative euroskeptic, Andrej Babis, is about to win an election; and in Hungary, Prime Minister Viktor Orban is one of Strache's favorite politicians.
Путин на Красной площади наблюдал за тем, как мимо него в парадном строю проходят внушительные ракетные комплексы «Искандер». Прикладывая руку к виску в знак приветствия марширующих войск, Путин подумал, что не мешало бы как-то наградить кремлевского аппаратчика, который в начале 2015 года дальновидно предложил одному российскому банку выдать кредит на 11 миллионов долларов партии «Национальный фронт». Это помогло расчистить дорогу Марин Ле Пен к ее невероятной победе на выборах в 2017 году. Back in Red Square, glancing at the impressive display of Iskander missiles rolling past him, and raising his arm up to his forehead to salute the passing troops, Putin realized he would have to give some sort of medal to the Kremlin apparatchik who had presciently suggested that a Russian bank extend an $11 million loan to the National Front party (FN) in early 2015, which had helped clear Marine Le Pen a path to improbable victory in the 2017 elections.
Американцы украинского происхождения стремились к подстраховке так называемой «оранжевой революции» и победе на выборах 2004 года Виктора Ющенко; их давление заставило правительство США таким образом и поступить. Ukrainian-Americans tended to back the so-called Orange Revolution and 2004 election triumph of Viktor Yushchenko; their pressure encouraged the U.S. government to do likewise.
Я искала репортажи о твоей победе на выборах. I was Googling coverage of your election win.
Со свойственной ему любовью к преувеличениям, Трамп заявил в ответ, что Бэннон не имеет никакого отношения к его победе на выборах, и что они практически никогда не говорили наедине. Overstating matters, as is his wont, Trump claimed, in effect, that Bannon had had nothing to do with his election victory, and that the two had almost never talked one on one.
Разница на этот раз состоит в том, что популистские политические силы кажутся гораздо сильнее и ближе к победе на выборах – отчасти благодаря продвинутой стадии глобализации, достигнутой начиная с 1980-х годов. The difference this time is that populist political forces seem much more powerful and closer to winning elections – partly a response to the advanced stage of globalization achieved since the 1980s.
Данная комбинация нового (популистской политики) и старого (политики денег) привела ТРТ к решительной победе на выборах. This combination of the new (popular policies) and the old (money politics) brought the TRT its landslide victory.
Президент США Дональд Трамп обязан своей победе на выборах в основном немолодым, белым избирателям из среднего и рабочего классов, которые не сумели воспользоваться многочисленными выгодами экономического роста в течение последних трёх десятилетий. US President Donald Trump owes his electoral victory largely to the older white middle- and working-class voters who have missed out on many of the benefits of the economic-growth patterns of the last three decades.
Это привело к усилению Хамаса и способствовало его победе на выборах. This strengthened Hamas, contributing to Hamas’s electoral victory.
Центристская европейская народная партия (ЕНП), получившая незначительное большинство в 221 место из 751 мест в парламенте, заявила о своей победе на выборах; и многие другие партии, включая социалистов, «зеленых» и либералов, согласились с тем, что основной кандидат ЕНП, Жан-Клод Юнкер, имеет моральное право занять должность президента Еврокомиссии. The center-right European People’s Party, which gained a narrow plurality of 221 seats in the 751-seat parliament, has claimed victory in the election; and many others, including socialists, greens, and liberals, concur that the EPP’s Spitzenkandidat, Jean-Claude Juncker, has a moral right to be selected as President of the Commission.
Эти националисты нового образца не нуждаются в победе на выборах, для того чтобы переделать Европу. These new model nationalists need not win elections to recast Europe.
Как бы Трамп ни хотел возродить стальную и угольною отрасли в штатах так называемого Ржавого пояса, которые сыграли критическую роль в его победе на выборах, это, скорее всего, невозможно (так же как и вернуть большое количество производственных мест из-за рубежа). As much as Trump might like to revive steel and coal in the so-called Rust Belt states that were crucial to his electoral victory, that is likely impossible (as is bringing back large numbers of manufacturing jobs from abroad).
Разговоры о какой-либо угрозе ожидаемой путинской победе на выборах будущего года совершенно неактуальны и носят чисто теоретический характер, так как он создал ситуацию, гарантирующую, что никакой иной кандидат не способен бросить ему вызов. Talk of any threat to Putin’s expected victory next year is moot since he has made sure no other candidate can possibly challenge him.
Она поспешила опровергнуть регулярные заявления Трампа о своей «исторической» победе на выборах, на которых он получил большинство голосов от выборщиков, но проиграл всенародное голосование. To that point, she was quick to fact-check Trump’s regular commentary about his “historic” election, in which he won the electoral college but lost the popular vote.
Первый, который он называет «партией мира», состоит из руководителей влиятельных аналитических центров, среди которых есть глава московской Высшей школы экономики Сергей Караганов (так в тексте, С. А. Караганов — декан факультета мировой экономики и мировой политики Национального исследовательского университета «Высшая школа экономики» — прим. перев.). Эти люди призывают Путина прямо сейчас объявить о победе на Украине и тем самым завершить конфликт. The first, the "Peace Party," as he calls it, composed of those occupying posts in influential think tanks, including, in this case, Sergey Karaganov, the head of Moscow’s Higher School of Economics, urges Putin to declare victory in Ukraine now and thereby end the conflict.
Здесь необходимо отличать обычных людей Израиля от их лидеров, потому что, как и у нас, международные банкиры подсовывают людям для голосования на выборах исключительно собственных кандидатов. Here, we must differentiate between Israel's general population and their leaders, because, just as it happens here, the international bankers introduce their own selection of candidates for people to vote for.
До этого американские военные концентрировались на быстрой победе на крупном театре войны против вооруженных сил другого государства. Today, however, the US military is more likely to be used to stabilize and rebuild failed states, assist partners in countering insurgency and terrorism, control nuclear weapons when regimes collapse, or directly eradicate terrorist organizations and their supporters.
Перри наложил запрет на финансирование ее ведомства, когда она отказалась уйти в отставку, что привело к разбирательству большого жюри в Остине в этом месяце против Перри, который является потенциальным кандидатом в президенты на выборах 2016 года. Perry vetoed funds to her office when she refused to resign, which led to a grand jury in Austin this month indicting Perry - who is a potential 2016 presidential candidate.
Иронично, что производство «Левиафана» также частично финансировало российское министерство культуры, хотя тот факт, что российские власти не были заинтересованы в его возможной победе на «Оскаре», о многом говорит. So it is ironic that Leviathan was partly financed by Russia's culture ministry – and telling that the Russian authorities had no interest in its winning at the Oscars.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.