Sentence examples of "побывала" in Russian

<>
no matches found
Сегодня Мишель Обама побывала в редакции National Interest. Michelle Obama visited the National Interest today.
Она побывала в каждом отверстии твоего тела. It was in every orifice of your body.
Корреспондент "ФАКТОВ" побывала на границе и пообщалась с дальнобойщиками, оказавшимися заложниками ситуации. A correspondent of "FACTS" visited the border and talked to truck drivers who ended up hostages of the situation.
А кажется, что ты побывала у пластического хирурга. You could just as easily have been to a plastic surgeon.
Но недавно я в сопровождении двух медсестёр побывала в бедном сельскохозяйственном районе Низуи в провинции Хубэй. But recently, two nurses and I ventured into a poor farming area, Nizui in Hubei Province, as part of a Medecins Sans Frontières(MSF) team to visit the Liu family and evaluate their 7-month-old baby.
В тот день я впервые побывала в пятизвёздочном отеле. That was the first day I set my foot in a five-star hotel.
Группа побывала на одной из его скотоводческих ферм в Килолирве (округ Масиси), на которой Лоран Нкунда создал военную операционную базу: The Group has visited one of his cattle ranches in Kilolirwe (Masisi territory), on which Laurent Nkunda has set up a military operational base:
Измученная девушка, на которую ты сейчас смотришь, побывала на свидание в аду. The haggard girl that you're looking at now is straight from the date from hell.
Они провели отпуск в Лас-Вегасе, а два года назад посетили Южную Корею, и Ко с удовольствием побывала во дворцах, которые видела в телесериалах. They’ve been to Las Vegas on vacation, and two years ago went to South Korea, where Ko enjoyed visiting the palaces she had seen in TV dramas.
Сегодня она в Индианаполисе, а до этого она побывала в Смитсоновском музее. At the moment it's in Indianapolis, but it was at the Smithsonian.
В марте там побывала с визитом группа кораблей российского ВМФ, а сейчас идут переговоры о строительстве железной дороги, о поставках военных самолетов и танков. A Russian naval battle group visited in March, and there are discussions on deals for rail services, military aircraft, and tanks.
В октябре я побывала в Демократической Республике Конго, это вторая по величине страна Африки. In October, I spent some time in the Democratic Republic of Congo, which is the [second] largest country in Africa.
Во время своего четвертого визита в страну Специальный докладчик побывала в Кинду и в Лубумбаши, где она встретилась в местными руководителями, представителями гражданского общества и судебными властями. During her fourth visit, the Special Rapporteur went to Kindu and Lubumbashi, where she met the provincial authorities, representatives of civil society and the judicial authorities.
Но размеры популяции пингвинов изменились, и значительно, с тех пор как я впервые здесь побывала. But the population has changed dramatically since I was first here.
Благодаря содействию правительства Турции группа экспертов ЮНМОВИК и Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) во второй половине июля 2004 года побывала на одном из складов металлолома в Стамбуле. With the cooperation of the Government of Turkey, a team of UNMOVIC and International Atomic Energy Agency (IAEA) experts visited an Istanbul scrapyard in the second half of July 2004.
Да, эксперты пытаются выделить ДНК и обрисовать картину преступления, но в этой квартирке побывала куча народу. Yeah, forensics are working out the DNA and profiles of the crime scene, but that flat saw a lot of traffic.
В период с 9 по 12 августа 2008 года в Гвинее-Бисау побывала оценочная миссия ЭКОСАП, которая сделала вывод, что работа Комиссии дает положительные результаты и осуществляется быстрыми темпами. An ECOSAP assessment mission, which visited Guinea-Bissau from 9 to 12 August 2008, gave a positive assessment of the Commission's work and concluded that it was progressing at a rapid pace.
И я побывала на обоих - на двух уличных протестах, один из которых был Лос-Анжелесским бунтом. And so I went to both - two race riots, one of which was the Los Angeles riot.
Но Иванка Трамп действительно рассказывала корреспонденту New York Times, что во время своего визита в Москву в 2006 году побывала «на непродолжительной экскурсии на Красной площади и в Кремле». But Ivanka Trump did tell the New York Times that she took a “brief tour of Red Square and the Kremlin” during that 2006 visit.
Но после того как я побывала заграницей и посмотрела, как живет другая половина, я навсегда другой человек. But after being abroad and seeing how the other half lives, I am forever a different person.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.