Sentence examples of "повысила" in Russian

<>
no matches found
И эта тактика сразу повысила успеваемость учеников. And that directly increased student wellbeing.
Однако Япония повысила ставки, сделав России новые заманчивые финансовые предложения. Japan, however, raised the ante with new offers of financial incentives.
И, конечно, повысила наши урожаи. And it actually drove up our yields.
Канадская статистика временно повысила CAD. Canadian statistics boost CAD temporarily
Ранняя смерть повысила значимость обоих в алхимии истории. For both, early death elevated their stature in the alchemy of history.
Победа на выборах, возможно, повысила для него ставки, поскольку возросло давление ожиданий населения. His electoral victory might raise the stakes for him, by increasing pressure to deliver on popular expectations.
На прошлой неделе Европейская комиссия повысила прогноз роста ВВП Еврозоны на 2015 год до 1,3% The European Commission last week raised its 2015 GDP growth forecast a bit for the Eurozone to 1.3%
Я сказала тебе, что повышу ставки, и я повысила. I told you I was gonna turn up the heat, and I did.
Причастность Миллиана к организации с таким названием повысила его известность в России. Millian’s affiliation with the group also appears to have boosted his profile in Russia.
Чтобы развеять в преддверии выборов 2011-12 годов социально-экономические опасения, Москва повысила социальные расходы. To appease socioeconomic fears as the 2011-12 election cycle approaches, Moscow has increased social spending.
Как заявил в воскресенье госсекретарь Джон Керри, разместив ракеты в качестве сдерживающего фактора «военных действий», Россия «повысила ставки конфронтации». By placing the missiles as a threat “against military action” by other countries in Syria, Russia has raised “the stakes of confrontation,” Secretary of State John F. Kerry said Sunday.
Абаддон, последний рыцарь ада, Она повысила себе зарплату и взяла под контроль это место. Abaddon, the last Knight of Hell, is looking to up her pay grade and take over the place.
Скорее, он хочет, чтобы Россия вклинилась между различными игроками, у которых отсутствует последовательность в отношениях между собой, и, тем самым, повысила собственный престиж и силу. Rather, he wants to wedge Russia between various actors that lack coherent policies toward one another, thereby boosting Russia’s own power and prestige.
Кампания успешно и стабильно повысила регулярное мытье рук с 1% в группах участниках, до примерно 30%. The campaign successfully and sustainably increased regular hand washing from 1% of the groups involved to about 30%.
Перед IPO компания прогнозировала цены на акции в пределах 28-35 долларов, а прямо накануне продажи акций повысила его до 34-38 долларов. The company had first proposed a price range of $28 to $35 before raising it to $34 to $38 just days before the IPO.
Но после того, как в 1970-х годах Организация Стран-экспортеров нефти (OPEC) повысила цены на нефть, нефтяные доходы полились рекой – и Советский Союз вступил в период внутреннего «застоя» и внешней агрессии. But after OPEC pushed prices up in the 1970s, oil revenue poured in - and the Soviet Union entered a period of internal "stagnation" and external aggression.
Утверждаясь как крупная держава за пределами сферы влияния Запада, Россия повысила вес Шанхайской организации сотрудничества, в состав которой входит Китай и большинство стран Средней Азии. Asserting itself as a major power outside the Western realm, Russia has boosted the Shanghai Cooperation Organization, which includes China and most Central Asian countries.
Система «безбумажного комитета» — система управления знаниями, предназначенная для хранения информации в цифровой форме — повысила эффективность работы Секретариата. The paperless committee system, a knowledge management system for digital record archiving, had increased the efficiency of the work carried out by the Secretariat.
Установление системы местных выборов и самоуправления повысила демократическую сознательность народа, что послужит мощным основанием для требований демократизации на более высоких уровнях в будущем. The establishment of local electoral systems and self-governance has raised democratic consciousness, which will serve as a powerful foundation for future demands for ever higher levels of democratization.
Сначала она повысила процентную ставку с 10,5% до 17%, попытавшись заставить людей хранить деньги в рублях и получать с депозитов высокий доход, а не в долларах, у которых процентная прибыль не велика. First, it jacked up interest rates from 10.5 to 17 percent to try to get people to hold their money in rubles that would pay them a lot of interest rather than dollars that wouldn't.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.