Sentence examples of "погоня за акциями" in Russian

<>
Нефть все чаще приходится искать в самых неприветливых уголках нашей планеты, чтобы удовлетворить растущий спрос в условиях снижения предложения, и поэтому сегодня началась погоня за ураном. Она тем более актуальна, что мир начинает отказываться от электростанций на органическом топливе, отдавая предпочтение атомной энергии. As supplies of oil are being sought in increasingly inhospitable regions of the globe to meet rising demand against finite supply, the hunt is on for uranium in the face of an emphasis to turn-away from fossil-fuel based power stations and toward nuclear.
Между тем наша погоня за санкциями и наше стремление вести за собой Запад лишь дополнительно высветили противоречия между нами и Европой, а также между странами Евросоюза. But our rush to sanctions, our desire to lead the West, has only exposed further rifts between the United States and Europe and within Europe itself.
Это не просто погоня за дипломатической славой и престижем. It is not simply the search for diplomatic kudos.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей. The rush towards bio-fuels has also strongly contributed to rising food prices, which have tipped another roughly 30 million people into starvation.
Погоня за принципом "Пакс демократия" уже давно была заложена в американскую внешнюю политику. Pursuit of a Pax Democratia has long been embedded in American foreign policymaking.
Погоня за рентой искажает экономику. Rent-seeking distorts the economy.
Как ни странно, именно правители Китая теперь стараются возродить Конфуция в качестве морального якоря в культуре, где господствует погоня за деньгами. Ironically, it is China's rulers who are now scrambling to resurrect Confucius as a moral anchor in a culture dominated by the pursuit of money.
Сумасшедшая погоня за корпоративными прибылями угрожает нам всем. The mad pursuit of corporate profits is threatening us all.
В данном случае господствующее положение Соединенных Штатов является действительностью, а погоня за американским превосходством - неправильным представлением. Here, the dominant position of the US is the reality, the pursuit of American supremacy the misconception.
Правда, что слепая погоня за выгодой не была изобретена одной нацией. True, the blind pursuit of profit is not the invention of any one people.
она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности. it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation - call it a lack of greed.
В других случаях из-за пособничества и подстрекательства посторонними лицами результат - всего лишь погоня за рентой чиновниками. At other times simple rent-seeking behavior by officials, aided and abetted by outsiders, is the outcome.
До тех пор, пока мы не найдём коллективную волю, погоня за национальной экономической безопасностью будет приводить к всеобщей небезопасности. Until we find the collective will, the drive for national economic security will continue to lead to collective insecurity.
Какая-то погоня за несбыточным. Another wild goose chase.
Погоня за продавцом пончиков - это не занятие бегом. Chasing the churro guy is not jogging.
Тим Уодсворт, социолог из Колорадского университета, в исследовании 2014 года «Секс и погоня за счастьем: Как сексуальная жизнь других людей влияет на наше ощущение благополучия» повторяет утверждение Апдайка, что секс похож на деньги. The University of Colorado sociologist Tim Wadsworth, in his 2014 study, “Sex and the Pursuit of Happiness: How Other People’s Sex Lives are Related to our Sense of Well-Being,” repeats Updike’s assertion that sex is like money.
Социальные выгоды открытия Myriad, сделанного чуть раньше, были незначительными по сравнению с расходами, к которым привела ее бездушная погоня за прибылью. The social benefits of Myriad’s slightly earlier discovery have been dwarfed by the costs that its callous pursuit of profit has imposed.
При таком разительном отличии собственных зарплат от общественных доходов нет ничего удивительного в том, что погоня за личными интересами (жадность) привела к таким разрушительным социальным последствиям. With private rewards so markedly different from social returns, it is no surprise that the pursuit of self-interest (greed) led to such socially destructive consequences.
Конечно же, он прав. Однако поиски решения проблемы «слишком-большой-чтобы-обанкротиться» ? это еще одна область, в которой посткризисная погоня за глобальными решениями обернулась неудачей. He was surely right, but “too big to fail” is another area in which the initial post-crisis enthusiasm for global solutions has failed.
Погоня за образованием не прекратится в любом случае, но история жестоко осудит тех, кто повернулся спиной к нуждающимся детям. The quest for education will not be stopped, but history will judge harshly those who turn their backs on children in need.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.