Sentence examples of "поддержит" in Russian

<>
Это, вероятно, поддержит норвежскую крону. This is likely to support the Norwegian krone.
США не бросают вызов суверенитету Китая, но стремятся к мирному урегулированию, которое поддержит демократические учреждения Тайваня. The US does not challenge China's sovereignty, but it wants a peaceful settlement that will maintain Taiwan's democratic institutions.
Мы рассчитывали, что он поддержит нас. We expected him to support us.
Тогда люди бросились переводить свои рубли во что угодно — стали покупать автомобили, мебель «Икея», гаджеты Apple — что выглядело так, будто это на самом деле поддержит стоимость рубля. Then people rushed to turn their rubles into anything — cars, Ikea furniture, Apple products — that looked like it would actually maintain its value.
Общественность просто не поддержит такое предложение. There is simply no public support for such a move.
Если Урибе уступит свой президентский пост, то кто бы ни был его преемником, скорее всего, поддержит большинство политических курсов Урибе и продолжит работать на улучшение безопасности в стране. If Uribe stands down, whoever succeeds him will probably maintain most of his policies and continue to work toward improving security in the country.
поддержит организацию кооперативов индивидуальных старателей, разрабатывающих аллювиальные месторождения; Support the organization of cooperative schemes for artisanal alluvial miners;
Сербии на руку такая задержка, так как она надеется на то, что это вызовет агрессию косовцев, а следовательно, усилит противодействие Европы установлению независимости и поддержит намерение Сербии оставить все как есть. Serbia welcomes delay in the hope that this will stimulate violence by frustrated Kosovars, thereby increasing Europe's opposition to independence and bolstering Serbia's dedication to maintaining the status quo, or, as a last resort, to partitioning Kosovo.
Это, вероятно, сохранить позитивный настрой и поддержит доллар. These are likely to keep confidence up and the USD supported.
Учитывая размер и важность, вне зависимости от намерений, Китай, возможно, непреднамеренно, разрушит международную систему, если он активно ее не поддержит и не будет работать над ее подкреплением или же не изменит ее во имя общего блага. Given its size and importance, and regardless of its intentions, China will, perhaps inadvertently, destroy the international system if it does not either actively endorse and work to maintain it, or reframe it for the greater common good.
А если придут, поддержит ли такие действия большинство в Германии? And if they did, would a majority of Germans support that action?
А претенциозного Кадырова не поддержит ни население, ни политическая элита. Nor is it likely that either the broader population or the political elite would support the ostentatious Kadyrov.
Браун отойдет в стороне и поддержит Блэра как следующего руководителя партии; Brown would stand aside and support Blair as the next party leader;
Весьма вероятно, что они сочтут, что Иран поддержит их во всем. They are likely to assume that Iran will support them whatever they do.
Тем не менее, Флэйк поддержит налоговый закон Трампа и даже не поморщится. Yet Flake will support Trump’s tax bill without so much as a grimace.
Германия, как и ее партнеры, поддержит этот процесс и осуществление его результатов. Germany, together with its partners, will support this process and the implementation of its results.
Обама ответил, что Конгресс США не поддержит значительные усилия по развитию засушливых земель. Obama responded that the US Congress would not support a major development effort for the drylands.
Величина рекламного бюджета поддержит Вас в Вашем стремлении вывести нашу продукцию на рынок сбыта. A large advertising budget will support your efforts to introduce our products into the market.
Уверенность в том, что при возникновении проблем правительство поддержит банки, дает уверенность в банках; It is confidence that if trouble arises the government will support the banks that gives confidence in the banks;
Поддержит ли Россия такую ось, или же она признает опасный, дестабилизирующий потенциал подобного альянса? Would Russia support such an axis, or does it recognize the dangerous, destabilizing potential of such an alliance?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.