Sentence examples of "подкрепление обшивки корабля в оконечностях" in Russian

<>
Как же в таком случае мы должны воспринимать два исключительно провокационных маневра российской авиации, которые имели место на прошлой неделе и были направлены против американского военного корабля в Балтийском море и против американского самолета, летевшего в международном воздушном пространстве? So what are we then to make of the two highly provocative Russian maneuvers that occurred over the past week, directed against a U.S. warship on the Baltic high seas and a U.S. aircraft in international airspace nearby?
Поэтому удивительно, что некоторые наблюдатели приветствуют участие МВФ как добродетельные усилия международного сообщества по возврату кренящегося европейского корабля в порт. So it is puzzling that some observers have saluted the IMF's involvement as a virtuous effort by the international community to bring the listing European ship to port.
Он установит липучки на два других корабля в доках. He will attach limpets to two other ships in the docks.
Он как-то вышел из корабля в вакуум. Somehow he got outside that spaceship Into the vacuum of space.
Мы уже поставили три новых патрульных корабля в Индонезию путем дотаций и решили предоставить еще десять филиппинской береговой охране. We have already provided three new patrol vessels to Indonesia through grant aid cooperation and have decided to provide ten more to the Philippine Coast Guard.
Попытки создать единый европейский финансовый рынок, по их мнению, вынудили страны реагировать на просчеты, выявленные кризисом 2008 года, со скоростью «самого медленного корабля в конвое». Attempts to develop a single European financial market have, in their view, forced countries to respond to the failings revealed by the 2008 crisis at the speed of the “slowest ship in the convoy.”
Он придумал единую систему перевозок, в которой пассажир мог сесть на поезд в Лондоне и сойти уже с корабля в Нью-Йорке. He imagined an integrated transportation system in which it would be possible for a passenger to embark on a train in London and disembark from a ship in New York.
В соответствии со статьей 120 Уголовного кодекса Сербской Республики (УК СР) уголовное законодательство распространяется на любое лицо, которое, находясь на территории Сербской Республики, совершает уголовное преступление, а также на любое лицо, которое совершает уголовное преступление на борту национального корабля, независимо от местонахождения этого корабля в момент совершения преступления. According to the Article 120 of the Criminal Code of Republika Srpska (CC RS) the criminal legislature is valid for any person who, in the territory of Republika Srpska, commits a criminal offence, as well as for any person who commits the criminal offence on board of a domestic ship, irrespective of where the ship is at the time when the offence is committed.
Что касается России, то ее первый супер-авианосец с атомной силовой установкой был заложен на стапелях в 1988 году. Однако строительство корабля в январе 1991 года отложили, когда оно было осуществлено на 20%. As for Russia, its first nuclear-powered supercarrier had its hull laid in 1988, but construction was canceled in January 1991, when it was 20 percent completed.
Тем не менее, особый интерес вызывает то, что размещение британского корабля в Черном море — это часть того, что, по всей видимости, является более решительной внешней политикой Соединенного Королевства. But what’s particularly interesting is that the Black Sea deployment is part of what seems to be a more muscular British foreign policy.
Так или иначе, катастрофа российского грузового корабля в августе, вынудила «Роскосмос» ввести временный запрет на полеты ракеты «Союз», единственной, способной доставить пилотируемую капсулу на станцию. But the crash of a Russian re-supply rocket last month has grounded the Soyuz, the only vehicle capable of flying crew members to the station.
— После положительного решения будет разрабатываться технический проект корабля и документация для строительства корабля в сроки, определенные Минобороны в рамках контракта, который предполагается подписать». “After a positive decision, we expect to sign a contract to develop and design the ship under terms defined by the Ministry of Defense.”
Прежде всего, следует понять, что в случае падения космического корабля в полной сохранности поверхности он достичь не может. The first thing you need to understand is this: When a spacecraft plummets to Earth, it rarely makes the trip intact.
На борту корабля я спал. I slept aboard the ship.
Незначительное повреждение обшивки на палубе 15. Minor damage to the hull plating on Deck 15.
Районы на северной и южной оконечностях пояса эндемии малярии в Африке, а также районы возвышенностей во многих странах подвержены опасности распространения эпидемической малярии. Areas on the northern and southern fringes of the malaria-endemic belt of Africa, as well as highland areas in many countries, are at risk of epidemic malaria.
Президент Эрдоган сейчас ведет двойную игру. Он якобы участвует в направленной против ИГ коалиции, но при этом не мешает врагам разрушать Кобани и упорно не позволяет сражающимся там курдам получать оружие и подкрепление. President Erdogan of Turkey has played a double game so far, claiming to be part of the coalition against IS, while watching the destruction of Kobane and resolutely preventing weapons and reinforcements from reaching the Kurds who are fighting there.
Крысы бегут с тонущего корабля. Rats leave a sinking ship.
Две недели назад он купил два ящика мастики для обшивки в месте под названием "Бейли Марина". Two weeks ago, he bought four cases of ceiling compound at a place called Bailey Marina.
Во время своего первого визита в ООН в прошлом месяце в качестве китайского руководителя Си Цзиньпин пообещал выделить два миллиарда долларов на развитие самых бедных стран мира, а также взял на себя обязательство передать в предстоящие пять лет 100 миллионов долларов Африканскому Союзу на создание резервных сил и подкрепление африканских усилий по быстрому реагированию в кризисных ситуациях. During his first visit to the U.N. as China’s leader, Xi pledged last month $2 billion in development assistance to the world’s poorest countries, and vowed $100 million to the African Union over the next five years to help establish an African standby force and bolster an African program to respond rapidly to unfolding crises.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.