Sentence examples of "подняли руки" in Russian

<>
по моим подсчетам, больше половины присутствующих немцев (правительственные чиновники, журналисты, бизнесмены) подняли руки: by my count, more than half of the Germans present (government officials, journalists, businessmen) raised a hand:
Я хочу, чтобы вы сейчас же подняли руки вверх и назвали свои авторизационные коды МИ6. I want your hands in the air and your Ml6 authorisation codes now.
Когда я спросил своих студентов в Варшавском университете, кто из них собирается голосовать на выборах, только двое подняли руки. When I asked my students at Warsaw University how many intended to vote, only two raised their hands.
Два программиста, которые читали ее блог, подняли руки и сказали: "Мы можем сделать это". И через 72 часа они запустили "Ушахиди". And two programmers who read her blog held their hands up and said, "We could do that," and in 72 hours, they launched Ushahidi.
И они не подняли руки, но они пригласили меня на ужин, и показали мне, что они будут делать с отчётом о затратах. And they didn't really raise their hands, but they took me out to dinner and showed me what they could do with expense reports.
Медленно поднялись руки: по моим подсчетам, больше половины присутствующих немцев (правительственные чиновники, журналисты, бизнесмены) подняли руки: они или их семьи были Vertriebene - высланы из их наследственных домов в Польше, Чехословакии, Венгрии и Югославии после Второй Мировой Войны. Slowly, hands were raised: by my count, more than half of the Germans present (government officials, journalists, businessmen) raised a hand: they, or their families, had been Vertriebene – expelled from their ancestral homes in Poland, Czechoslovakia, Hungary, and Yugoslavia after World War II.
И все подняли свои руки. And everybody raised their hand.
Заключённые подняли ложную тревогу. The prisoners gave a false alarm.
Ты должен помыть руки перед едой. You must clean your hands before meals.
Они подняли бокалы и выпили за успех. They raised their glasses and toasted to their success.
Вы моете руки перед едой? Do you wash your hands before meals?
Люди подняли восстание против короля. People rose in revolt against the King.
Он взял ее на руки, чтобы помочь ей, но она не могла стоять. He took her in his arms to help her, but she couldn’t stand.
Спасатели с помощью крана подняли автобус и освободили водителя автобуса, нога которого оказалось зажатой в двери автобуса. Rescuers lifted the bus with the aid of a crane and freed the bus driver whose leg was jammed in the door of the bus.
Ты всегда должен мыть руки перед едой. You should always wash your hands before meals.
Поднимая жизненный уровень миллионов, профсоюзы чудесным образом создали рынок для промышленности и подняли целую нацию на невообразимый уровень производства. By raising the living standards of millions, labor miraculously created a market for industry and lifted the whole nation to undreamed of levels of production.
Я мою руки перед ланчем. I wash my hands before eating lunch.
Сообщения о том, что Национальное агентство безопасности США следило за бразильской нефтяной компанией Petrobras и получило доступ к данным, хранимым у поставщиков облачных сервисов США, включая Google и Yahoo, подняли паранойю корпораций, вызванную слежкой государства, на новые высоты. Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs.
Вымой руки, пожалуйста. Wash your hands please.
Офицеры остались с парой на ночь, и их подняли на лебедке в понедельник утром. Officers remained with the pair overnight and they were winched out on Monday morning.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.