Sentence examples of "предложению" in Russian

<>
Вы склонны к этому предложению? Are you in favor of the proposal?
Стимулировать интерес к вашему предложению > Вовлеченность (принятые предложения) Get people to claim your offer → Engagement (offer claims)
Что возвращает нас к нашим старым друзьям, спросу и предложению. Bringing us back to our old friends, supply and demand.
Мы рады каждому творческому предложению по улучшению. We are glad to receive any creative suggestions.
К третьему предложению она была в слезах. By the third sentence, she was in tears.
Изменение данных деятельности по предложению [AX 2012] Changing quotation activity data [AX 2012]
Назначение оценки предложению полезно при сравнении ответов на запросы предложений (предложений). Assigning a score to a bid is useful when you compare replies to requests for quotation (bids).
Председатель товарищества собственников жилья должен созвать собрание в течение одной недели, если с таким предложением обращается 25 % владельцев квартир (кроме того, собрание может быть созвано по предложению отдельного владельца). The chairman of the homeowner association must call a meeting if requested by 25 per cent of the apartment owners within one week (or else the meeting can be called by an individual owner).
Facebook пока еще не решил, какой будет тарифный план и цены по этому предложению. Facebook has not yet determined the data plan or pricing for this offering.
В недавнем прошлом на уровне рабочих групп был достигнут определенный прогресс в деле улучшения некоторых из этих положений в рамках СМВП, например благодаря предложению о включении сноски к одному из положений, касающихся минимальных эксплуатационных требований к водным путям категории С-Е. In the recent past, some progress has been made at working group level to improve some of these provisions in the AGN, e.g. by proposing the insertion of a footnote to one of the provisions concerning operational minimum requirements for C-E waterways.
Вовлеченность (Стимулировать интерес к вашему предложению): Создание рекламы с купоном, скидкой или другим специальным предложением. Engagement (Get people to claim your offer): Create ads with a coupon, discount or other special deals.
По его словам, “мне трудно себе представить, что они сейчас подведут к предложению, которое они оттягивали – за ужасную цену для Греции, её кредиторов, и официальных поручителей - реструктуризация значительного долга.” As he put it, “I find it hard to imagine they will now man up to the proposition that they delayed – at appalling cost to Greece, its creditors, and its official-sector sponsors – an essential debt restructuring.”
Пожалуйста, дай моему предложению ещё шанс. Please give my proposal one more chance.
Я надеюсь, к моему предложению Вы тоже отнеситесь серьезно. I hope you took my job offer seriously, too.
Все эти модели довольно упрощенчески говорили о том, что спрос равен предложению. These models rather simplistically said that demand equaled supply.
По предложению Нила мы забронировали вам безопасный рейс в Италию. Uh, per Neal's suggestion, we've booked you on a secure flight to Italy.
Это создаёт приятный для разума эффект и придаёт предложению ощущение правильности. And this effect is very pleasant on the mind, and it helps the sentence to feel right.
Продавец добавляет номенклатуры строки к предложению по проекту. The salesperson adds line items to the project quotation.
Несмотря на комические эпизоды, такие как включение компании «Данон», занимающейся производством молочных продуктов, в разряд предприятий, необходимых для обеспечения национальной безопасности, чтобы помешать возможному предложению о слиянии со стороны Кока-Колы, французский режим для иностранных инвестиций не является более жестким, чем режимы других развитых стран, включая США. Despite comical episodes such as classifying the dairy company Danone as a national security asset to head off a possible bid from Coca Cola, France’s foreign investment regime is no less restrictive than other developed countries, including the US.
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и призвать вас на предстоящем ежегодном совещании бреттон-вудских учреждений оказать поддержку предложению «восьмерки» и существенному списанию задолженности, — в том числе многосторонней задолженности, — соответствующих стран. I would like to seize this opportunity to call for your support at the forthcoming annual meeting of the Bretton Woods institutions, for the G-8 proposal and for an extensive cancellation of debts — including multilateral debts — for the countries concerned.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.