Sentence examples of "предоставляемую" in Russian with translation "give"

<>
Учитывая важность точных данных, Специальному докладчику следует использовать только информацию, предоставляемую учреждениями Организации Объединенных Наций. Given the importance of accuracy, the Special Rapporteur should use information provided by United Nations agencies only.
Куба признала помощь инвалидам, предоставляемую Люксембургом в плане их профессиональной подготовки и вовлечения на рынок труда. Cuba recognized the assistance given by Luxembourg to disabled people for them to receive vocational training and enter the job market.
Уганда приветствует поддержку, предоставляемую для облегчения гуманитарной ситуации в стране, и поддержку, оказываемую ПФП и АМИСОМ. Uganda welcomes the support given to ease the humanitarian situation in the country and the support extended to the TFG and to AMISOM.
В этой связи мы обязуемся продолжать и расширять чрезвычайную помощь, предоставляемую в настоящее время, и оказать нашу решительную поддержку деятельности, направленной на восстановление и развитие пострадавших районов этих стран. Accordingly, we undertake to continue to increase the emergency cooperation granted hitherto and to give our firm support to the activities aimed at the reconstruction and development of the affected areas in those countries.
Такая видимая устойчивость угандийской экономики укрепила доверие инвесторов и двусторонних и многосторонних доноров, которые, сохраняя сотрудничество с Угандой и предоставляемую ей помощь на прежнем уровне, дают правительству Уганды возможность повысить расходы на нужды безопасности, в то время как другие сектора, такие, как образование, здравоохранение и управление, обеспечиваются за счет двусторонней и многосторонней помощи. The apparent strength of the Ugandan economy has given more confidence to investors and bilateral and multilateral donors who, by maintaining their level of cooperation and assistance to Uganda, gave the Government room to spend more on security matters while other sectors, such as education, health and governance, are being taken care of by the bilateral and multilateral aid.
Приложение предоставляет трейдеру следующие возможности: The application gives the trader the following features:
И Лэйрд предоставляет ему прибежище! And laird gives him sanctuary!
Предоставление доступа к документу другим пользователям Give other people access to your document
Предоставление пользователям доступ к отчетам аудита Give users access to auditing reports
Вот почему мы предоставляем голос жертвам. That's why we give the floor to victims.
Мы в принципе не предоставляем скидки. In principle, we do not give any discount.
Предоставляет тебе прекрасную возможность быть милой. She's giving you the perfect opportunity for niceness.
Он предоставляет тебе возможность спасти её. And he's gonna give you the opportunity to save her.
она предоставляет дополнительные властные полномочия Европарламенту. It gives some more powers to the European Parliament.
Я еще не предоставлял Вам слово. I have not given you the floor yet.
Зачем так спешить с предоставлением независимости Косову? Why the rush to give Kosovo independence?
Мы предоставляем Вам обучающие услуги и выбор. We give you education, choice.
Я предоставлял тебе возможность исполнить свои мечты. I've given you every opportunity to follow your every dream.
Предоставление доступа к определенным рекламным аккаунтам или Страницам: Give access to specific ad accounts or Pages:
Сбор персональных данных не подразумевает предоставление личных советов. Collection of personal information is not to be implied that personal advice is given.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.