Sentence examples of "преступлениях" in Russian with translation "offense"

<>
Просьба представить обновленную информацию о ходе работы и положениях предложенного законопроекта о преступлениях на сексуальной почве и сроках его принятия. Please provide an update on the status and provisions of the proposed Sexual Offenses Bill (para 12.39) and a time frame for its adoption.
Просьба представить обновленную информацию о любых конкретных случаях применения пыток или жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания или об аналогичных преступлениях, совершенных военнослужащими или другими сотрудниками, включая контрактников, проходящими службу за границей, в частности в Афганистане. Please provide updated information on any specific cases of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, or similar offenses committed by armed forces and other personnel, including contractors, stationed abroad, notably in Afghanistan.
Приветствуя принятие Закона об уголовном судопроизводстве (допросе подозреваемых) 2002 года, в котором предписывается, что все этапы допроса подозреваемого должны записываться видеокамерами, Комитет с озабоченностью отмечает, что поправка 2008 года к этому закону исключает из этого предписания допросы задержанных лиц, обвиняемых в преступлениях против безопасности. While appreciating the adoption of the Criminal Procedure (Interrogating Suspects) Law of 2002, which requires that all stages of a suspect's interrogation be recorded by video camera, the Committee notes with concern that the 2008 amendment to this law exempts interrogations of detainees accused of security offenses from this requirement.
Такие преступления наказываются по закону. These offenses are punishable by law.
Это какое то не наказуемое преступление. That it's some kind of punishable offense.
Должно быть, он совершил преступление против банды. He must have committed an offense against the gang.
Налоговое мошенничество является уголовным преступлением в Швейцарии. Tax fraud is a criminal offense in Switzerland.
смертная казнь за преступления, связанные с наркотиками; capital punishment for drug-related offenses;
Его реальным преступлением были призывы к демократии в Китае. His real offense was to call for democracy in China.
Их преступления не были чем-то незначительным или случайным. Their offenses were not incidental.
Она сломала датчик дыма в туалете самолёта, а это федеральное преступление. She disabled a smoke detector on board in the bathroom, which is a federal offense.
Такое преступление может повлечь за собой тюремный срок до 3 лет. The offense carries a prison sentence of up to three years.
Это особое преступление всегда было и будет предметом уголовного преследования в обязательном порядке. That specific offense has always been, and will continue to be, prosecuted ex officio.
Я - Магистр Властей, одинокий судья и прокурор всех вампирских преступлений, а это - ваш приговор. I am the Magister of the Authority lone judge and jury for all vampire offenses and this is your sentencing.
Можно ли квалифицировать спор о заработной плате домработницы как "тяжкое преступление", требующее ареста и унижения? Can a wage dispute qualify as a "grave offense" warranting arrest and humiliation?
В 1999 году шведское правительство декриминализовало продажу секса, но сделало преступлением сутенерство или покупку секса. In 1999, the Swedish government decriminalized the sale of sex, but made it an offense to pimp or to buy sex.
В 2005 году Либерия приняла Закон об изнасиловании, в котором изнасилование четко квалифицируется как уголовное преступление. Liberia passed a Rape Law in 2005, which explicitly specifies that rape is a criminal offense.
В штате Калифорния, США, украденное имущество на сумму больше 950 баксов, это крупная кража, уголовное преступление. In the state of California, USA, stolen property more than 950 bucks, it's grand theft, felony offense.
В различных демократических государствах Европы - включая Францию, Германию и Австрию - заявления, отрицающие Холокост, считаются уголовным преступлением. It is a criminal offense in various European democracies, including France, Germany, and Austria, to express the view that the Holocaust never happened.
В нем утверждалось, что организаторы выставки в музее им. Сахарова совершили административный проступок, а не уголовное преступление. It asserted, in effect, that the Sakharov Museum exhibition organizers had committed an administrative rather than a criminal offense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.