Sentence examples of "приводятся" in Russian with translation "give"

<>
Данные о пределе погрешности не приводятся. No margin of error was given.
Требования в отношении динамометрического стенда приводятся в добавлении 1. The chassis dynamometer requirements are given in Appendix 1.
Ниже приводятся данные о доле работающих мужчин и женщин за 1981-1996 годы. The work force participation rate by gender in the period 1981-1996 is given below.
Данные по солиситорам приводятся в ежегодном статистическом докладе Общества юристов за 1998 год. Figures for solicitors given in the Law Society's Annual Statistical Report 1998.
Методы испытания с целью определения температуры вспышки приводятся в подразделе 32.4 настоящего Руководства; Test methods for determining the flash point are given in sub-section 32.4 of this Manual;
По причинам, которые приводятся в представленной дополнительной информации, Консультативный комитет рекомендует утвердить эту реклассификацию. For the reasons given in the supplementary information provided to it, the Advisory Committee recommends approval of the reclassification.
Об этом свидетельствует анализ удельной стоимости, выведенной на основе данных сканирования, которые приводятся в таблице 6. This can be seen from the analysis of unit values from scanner data given in Table 6.
13 в приложении 2 к настоящим Правилам приводятся примеры знаков официального утверждения, касающихся комплектной системы. В. Annex 2, Figure 13, to this Regulation give examples of approval marks relating to the complete system.
По причинам, которые приводятся в пункте 18 выше, Группа рекомендует не присуждать компенсацию в отношении этих расходов. For the reasons given at paragraph ‎ 18 above, the Panel therefore recommends no award of compensation in respect of these costs.
По причинам, которые приводятся в пункте 18 выше, Группа не рекомендует в этой связи какую-либо компенсацию. For the reasons given at paragraph ‎ 18 above, the Panel therefore recommends no award of compensation.
Для установок, использующих растворители, предельные значения приводятся в виде единицы массы, приходящейся на характерную единицу соответствующей деятельности. For solvent-using installations, limit values are given as mass unit per characteristic unit of the respective activity.
Пояснительные примечания в отношении предлагаемого подхода и процедуры переключения передач, а также пример соответствующего расчета приводятся в приложении 13. Explanations about the approach and the gearshift strategy and a calculation example are given in Annex 13.
Предельные значения для двигателей автомобилей большой грузоподъемности приводятся в таблицах 2 и 3 в зависимости от применяемых процедур испытаний. Limit values for engines for heavy-duty vehicles are given in tables 2 and 3 depending on the applicable test procedures.
Для некоторых включенных в перечень товаров приводятся детальные описания, отражающие их качественные характеристики, подробные наименования, марку, вид и модель. Some products from the list are given tight descriptions with all their qualitative traits and a detailed name, brand, type and model.
Пояснительные примечания в отношении предлагаемого подхода и порядка переключения передач, а также пример соответствующего расчета приводятся в приложении 13 ". Explanations about the approach and the gearshift strategy and a calculation example are given in Annex 13.
ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении ударной вязкости в пункте 6.8.5.3 приводятся подробные сведения о требованиях к испытаниям, которые могут использоваться. NOTE: With regard to the impact strength, 6.8.5.3 gives details of test requirements which may be used.
По причинам безопасности и конфиденциальности в настоящем докладе не приводятся подробности текущих расследований или данные о подозреваемых, попавших в поле зрения Обвинителя. For reasons of security and confidentiality, the present report cannot give details of ongoing investigations or of the suspects who are the objects of the Prosecutor's attention.
Базовые данные, приведенные в таблице выше, являются последними имеющимися за 2006 год и приводятся в качестве примера имеющихся в распоряжении ЮНФПА данных. The baseline data given in the table above is the latest available for 2006 to provide example of available UNFPA data.
Обоснования реклассификации приводятся в пунктах 15 и 16 приложения II к докладу по бюджету, и дополнительное обоснование было представлено в ходе слушаний. Reasons for these reclassifications are given in paragraphs 15 and 16 of annex II to the budget report and further justification was provided during the hearings.
Все нижеуказанные сгруппированные фары и передние противотуманные фары наряду с добавленными маркировочными обозначениями приводятся в качестве примеров, и их перечень не является исчерпывающим. All following grouped headlamps and front fog lamps together with the added marking symbols are given as examples and are not exhaustive.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.