Sentence examples of "приговору" in Russian with translation "verdict"

<>
Поэтому, когда суд вернётся к обвинительному приговору, наши друзья Кенни и Уолли сядут на всю жизнь. So when the jury returns a guilty verdict, our young friends Kenny and Wally will go away for life.
В поправках к Уголовному кодексу и Уголовно-процессуальному кодексу Китая четко оговорены такие принципы уголовного права, как " преступление и наказание определены законом ", " перед законом все равны ", " наказание должно быть соизмеримо преступлению ", и принцип, согласно которому никто не может быть признан виновным, кроме как по приговору суда и в соответствии с законом. China's amended Penal Code and Code of Criminal Procedure expressly stipulate such principles of criminal law as “crime and punishment are determined by the law”, “everyone is equal before the law”, “the punishment must fit the crime”, and the principle that no-one is to be judged guilty until a verdict has been given in a court of law and in accordance with the law.
Приговор суда основывался на сфальсифицированных документах. The court's verdict was based on falsified documents.
Суд уже состоялся и приговор вынесен! The trial has already taken place and the verdict has been passed!
Вы уволите её после вынесения приговора? Will you take him away after the verdict?
Приговором Навальному Путин объявляет себя диктатором Putin Declares Himself Dictator With The Navalny Verdict
Другие члены получили менее строгие приговоры. Other members received less severe verdicts by the court.
Приговор, как ожидается, будет вынесен 15 декабря. The verdict is expected Dec. 15.
Приговор сильно повлияет на два других процесса: The verdicts will significantly affect two other processes:
- Это приговор Европейского суда по правам человека. LAVROV: It’s a verdict of the European Court on Human Rights.
Приговор, разумеется, укрепил уверенность в неприкосновенности структур безопасности. The verdicts certainly reinforce a culture of impunity within the security services.
Слишком рано выносить приговор политике второго срока Буша. It is much too early for a verdict on Bush's second term policies.
На вынесение приговора у присяжных ушло 52 минуты. It took the jury 52 minutes to come back with a verdict of guilty.
После обвинительного приговора ее словами можно будет подтереться. Once the guilty verdict's in, her words will be lining budgie cages.
Судья должен приступить к оглашению приговора 15 декабря. The judge is scheduled to begin handing down his verdict on Dec. 15.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы обеспечить обвинительный приговор. No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Суд не использовал тайные материалы, чтобы быть обеспечить обвинительный приговор. No secret file is being used to secure a guilty verdict.
Мы возобновим работу в два, что бы услышать Ваш приговор. We'll reconvene at two to hear your individual verdicts.
Третье последствие вынесенных приговоров касается укрепления антиреформистской фракции в МВД. A third consequence of the verdicts concerns the empowerment of an anti-reform faction within the MOI.
Судья, ведший процесс Ходорковского, отрицает, что он не сам писал приговор Khodorkovsky Judge Denies Aide’s Claim He Didn’t Write Verdict
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.